tft每日頭條

 > 圖文

 > polish單詞怎麼背

polish單詞怎麼背

圖文 更新时间:2025-01-03 03:16:39

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)1

今天有個重大的好消息!

對Chinglish來說

可謂是非常的光榮!

還上了熱搜

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)2

我們特色的中式英文

人稱“Chinglish

曾一度被歪果仁小小群嘲

但今天!有個詞竟被

牛津英文詞典收錄了

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)3

牛津詞典耶!

這是正統的英文詞典

跟我們的中華詞典一樣

是學術界的權威認證!

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)4

這次被牛津詞典錄入的單詞

就是由中文直接翻譯過來的

加油

“add oil”

這下歪果仁們

再也不會嘲笑Chinglish了

而且,說不定以後會有

更多的Chinglish被認證

Chinglish,add oil啊!

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)5

回想起那些年我們說過的Chinglish

不知道大家還記得多少

不如椰子來跟大家重溫一下經典吧~

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)6

好好學習

天天向上

“good good study

day day up”

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)7

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)8

你行你上

不行别BB

“you can you up

no can no BB ”

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)9

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)10

不作不死

“no zuo no die”

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)11

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)12

好久不見

“Long time no see”

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)13

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)14

人山人海

“people mountain people sea”

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)15

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)16

給你點顔色瞧瞧

“give you some colour see see”

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)17

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)18

怎麼是你?

怎麼又是你?

“How are you?

How old are you?”

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)19

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)20

你問我,我問誰?

“you ask me,me ask who?”

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)21

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)22

馬馬虎虎

“horse horse tiger tiger”

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)23

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)24

不三不四

“no three no four”

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)9

以上這些爆笑Chinglish

是椰子印象最深的

不知道椰友們還有沒有想到别的

在下面評論留言

我們一起來探讨探讨~

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)26

說回英語這個東西啊

除了Chingish之外

可别忘了還有小坡的Singlish

這也是英文界的扛把子有木有~

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)27

當初椰子毅然決然來到小坡讀書

尋思着學好一點英文吧

以後回去說不定能改善一下Chinglish

可誰知道幾年下來

風格完全被帶偏

一口流利的Singlish

簡直讓歪果仁目瞪口呆

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)28

但萬幸的是

Singlish也有不少詞彙

被收錄進了牛津詞典

這真是椰子萬萬沒想到的~

現在我們來看看

都有哪些流弊哄哄的Singlish

出現在牛津詞典裡吧~

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)6

ang moh

這個單詞的意思是外國人

而且專指歐美人

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)30

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)8

blur blur

這個詞的意思是不清不楚

一般都是連着用的

很多本地人會說“腦子blur blur的”

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)32

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)10

char siu

這個詞是叉燒的意思

跟粵語發音非常相似

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)34

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)12

chilli crab

辣椒螃蟹

是新加坡的“國菜”

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)36

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)14

Hawker centre

意思是小販中心

就是我們經常去吃飯的

熟食中心或者巴刹

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)38

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)16

HDB

這個大家非常熟悉了

就是我們住的組屋

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)40

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)18

Wet Market

意思是濕巴刹

是平時安哥安娣

很喜歡買生肉和菜的市場

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)42

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)20

Sotong

意思是墨魚

也有人稱為蘇東

韓國菜裡最經常出現的

就是鐵闆蘇東思密達~

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)44

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)22

Wah

這是一個語氣詞

跟“哇”是一樣的

表示很驚訝很驚奇

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)46

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)24

Killer litter

意思是高空抛物

指那些從高樓掉下來的東西

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)48

這些詞相信大家在日常生活中

也常常聽到

隻是沒想到它們竟然被權威認證了

膜拜膜拜~

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)9

無論是Chinglish還是Singlish

椰子覺得都非常的棒

這些精髓都來自

老百姓們的融會貫通~

無論是哪種語言

能讓世界上更多的人認同

才是語言發揮的最大功效~

polish單詞怎麼背(被牛津字典承認了)50

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved