考研英語單詞短語翻譯?“熟詞僻義”是考研英語中的一大特色,指的是熟悉的單詞有生僻的含義,這些單詞對你來說就是“熟悉的陌生人”備考考研英語,我們一定要牢牢記住這些“熟悉的陌生人”,我來為大家科普一下關于考研英語單詞短語翻譯?以下内容希望對你有幫助!
“熟詞僻義”是考研英語中的一大特色,指的是熟悉的單詞有生僻的含義,這些單詞對你來說就是“熟悉的陌生人”。備考考研英語,我們一定要牢牢記住這些“熟悉的陌生人”。
試試看,能不能寫出下面的單詞在句中的“熟詞僻義”~~~
1. The implication is that Millennials prefer news from the White House to be filtered through other sources, not a president’s social media platform. (2018 text 2 英語一)
filter:_________
2. There are a number of approaches to mastering the art of deep work—be it lengthy retreats dedicated to a specific task; developing a daily ritual; or taking a “journalistic”approach to seizing moments of deep work when you can throughout the day.
retreat:
3. In many respects, the dearth of moral purpose frames not only the fact of such widespread phone hacking but the terms on which the trial took place. (2015 text 4 英語一)
frame:
往下翻,對對答案~~~
1. The implication is that Millennials prefer news from the White House to be filtered through other sources, not a president’s social media platform. (2018 text 2 英語一)
filter: v (消息,信息) 慢慢傳開,洩露
譯文:言外之意就是,千禧一代更傾向于由其他渠道而非總統社交媒體平台傳出的白宮新聞。
2. There are a number of approaches to mastering the art of deep work—be it lengthy retreats dedicated to a specific task; developing a daily ritual; or taking a “journalistic”approach to seizing moments of deep work when you can throughout the day.
retreat: n 靜居
譯文:掌握深度工作藝術的方法有很多——不管是長久靜居以專注于某一特定工作;形成一種日常慣例;還是是采取“新聞工作者”的方法,抓住一天中能深度工作時刻。
3. In many respects, the dearth of moral purpose frames not only the fact of such widespread phone hacking but the terms on which the trial took place. (2015 text 4 英語一)
frame: v 表達,體現
譯文:在許多方面,道德目的缺失不僅僅體現為“如此大範圍的電話竊聽”實情,還體現于審判所依據的措辭之中。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!