朋友們,中國的語言文化博大精深。其中一些民間俗語在日常用語中起到了畫龍點睛的作用。但是你知道嗎?有一些俗語我們一直用,可一直被誤解,以至于用的人多了時間長了,錯的也習慣了。今天我們就來盤點3句日常中被誤解的俗語。
有一些俗語,我們可能一直誤解它們了
第一句:嫁雞随雞嫁狗随狗這句話在平時使用得相當頻繁,一般我們都理解為:女人在遭遇婚姻生活不美滿時,總會用這句話來安慰自己,意思就是說無論自己嫁給了誰,不管對象好壞,都應當同他一起生活,這就是命。而這句話的原話是:“嫁乞随乞,嫁叟随叟”。乞是乞丐,叟指年齡大的老人。大緻意思是說“一個女人即使嫁給了乞丐或者年齡很大的老人也要随其生活一輩子。”
俗語:嫁雞随雞嫁狗随狗
與這句話類似的還有:“嫁稀随稀,嫁叟随叟”。“稀”,說的是年齡小的人;“叟”指的是老人。在古代結婚憑的是父母之命,媒妁之言。對方的印象如何全靠媒婆的一張嘴。所以,在這種情況下很可能出現想象與實際大相徑庭的情況出現。等真正見了面結了婚事實也無法更改了。諺語中的“稀”的諧音與“雞相似”;“叟”的發音與“狗”相似,同時再加上有自嘲的因素于是就成了“嫁雞随雞嫁狗随狗”了。
俗語:“嫁雞随雞嫁狗随狗”
第二句:狗屁不通“狗屁不通”現在多數形容一篇文章缺乏邏輯,文理不通。而在日常對話中也是常指責對方不講道理,不懂事。怎麼跟他說也說不明白,還認死理。比如:這孩子從小就缺少教養,對老師極為不禮貌,怎麼教導都不行真是狗屁不通。
這句話該怎麼理解?
“狗屁不通”單單從字面的意思來看,怎麼也理解不通。“狗屁”和“通不通”有什麼關系。狗屁是氣體,隻有固體才存在“通與不通”的說法。所以,中國的文化不能這麼死闆的理解。大家知道狗的表皮是沒有汗腺的,它不像其他動物一樣通過皮膚排汗,狗要借助于舌頭來散發體内的燥熱。狗屁實則是“狗皮”。屁,是個髒字,是污濁的象征。對于文理不通的東西,對于一些謊話謬論則用一個“屁”來代替。
狗皮無法排汗,隻好借助于舌頭
第三句:舍不得孩子套不着狼。一聽這句話感覺挺狠的,我想世界上沒有哪個家長拿自己的孩子當誘餌吧。它想告訴我們的 是:幹某件事情要知道去舍得,沒有放棄的毅力,可能也不會有好的情況出現。而這句話的真實情況是“舍不得鞋子套不着狼”。獵人想要捕捉到狼,就要不停的追逐,不停的上山下山,這樣的走路很廢鞋子。但是不要因為怕廢鞋子而放棄自己的目标。
舍不得鞋子套不着狼
那為什麼鞋子又變成了孩子呢?這還是因為我們廣大南方方言發音問題造成的。尤其是在我國四川、湖北、湖南、上海、廣東、江西等地的方言中,“鞋子”有一部分人卻一直把它讀成“hai zi”。把鞋子讀成“孩子”會使這句話的力度更大。你想:如果真的用孩子來做釣餌,這樣的家長什麼事情做出不來?
俗語:舍不得孩子套不着狼
小概況:以上講的這三句日常諺語,就是在人們長時間的誤解中被廣泛推廣開來,時間長了大家都這麼使用也就不在乎了。可見文化最終也要紮根在民間。隻要滿足日常使用得到大家的認可就是我們認可的文化。
文化小課堂
王崗老師本期好書推薦:《諺語大全》上面講的三句俗語,也稱為諺語。諺語是漢語的重要組成部分,諺語類似成語,但口語性強,通俗易懂,而且一般表達一個完整的意思。如果我們在口語表達上能夠靈活地運用諺語,不僅可能使語句鮮活,生動幽默,而且更能表達我們的主題思想。
諺語大全
本期推薦的這本《諺語大全》整體設計外觀簡約大方,共640頁(627頁碼),内容充實講解細緻。幾乎囊括了民間所有的諺語,諺語内容涉及:社會,軍事,政治,禮節,修養,志向等6個領域,是我們學習和收藏的好工具書。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!