晚上睡覺時覺着有些冷,早晨醒了胳膊露在被子外面一會而也覺着冷。一看手機,今天立冬了,怪不得呢。其實我想說最冷的幾天還真不是冬天,而是供暖前這幾天。
winter我們都認識,冬季。但要探索它的詞源則要到德國荷蘭瑞典丹麥挪威那塊去了,因為這個單詞是日耳曼語詞源。而西方人關于日耳曼人的最早記載,是羅馬曆史學家塔西佗的《日耳曼尼亞志》。
塔西佗大概去世于公元後120年,在此時,日耳曼人已經從北歐向南遷移到了萊茵河以東和多瑙河以北。想想日耳曼人的老家北歐和德國,冬天冷不冷?冷,森林多不多?多,冬季下個雨是不是會到處泥濘?會。所以winter冬季這個單詞的字面意思是“the wet season”。常識告訴我們,潮濕必定是水分多,水多了可以洗洗刷刷,所以winter\wet\water\wash這幾個單詞有關是跑不了的。
生活在“水”中的水獺叫otter,你看前邊加個字母w-是不是就是water了?北日耳曼語中,元音前的w-脫落,所以你看看另外幾種日耳曼語中,水獺的拼寫何其接近:古諾爾斯語otr, 瑞典語utter, 丹麥語odder, 荷蘭語otter, 古高地德語ottar, 德語Otter。
所以同一個神,西日耳曼的盎格魯薩克森人叫Woden /'wudə:n/ n. 沃登(日耳曼神話中的主神),北歐人稱之為Odin /'əudin/ n. 歐丁神(北歐神話中的神)。
不說了,我再回被窩暖和暖和去,更深的詞源層面,以後吧。
好了今天的分享就到這裡了,感覺摩西這篇整理對你很有幫助的話,就趕快收藏吧,也可以轉發給需要的朋友們哦!我們下期見~
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!