春思李白古詩原文翻譯及賞析?原文:燕草如碧絲,秦桑低綠枝當君懷歸日,是妾斷腸時春風不相識,何事入羅帏,今天小編就來聊一聊關于春思李白古詩原文翻譯及賞析?接下來我們就一起去研究一下吧!
原文:燕草如碧絲,秦桑低綠枝。當君懷歸日,是妾斷腸時。春風不相識,何事入羅帏。
譯文:燕地小草剛像絲絨一般柔軟纖細,秦地的桑葉早已茂密得壓彎了樹枝。當你懷念家園盼望歸家之日時,我早就因思念你而愁腸百結。春風啊你與我素不相識,為何要吹進羅帳激起我的愁思呢?
賞析:這首詩題為《春思》,大意是寫一位出征軍人的妻子。在明媚的春日裡對丈夫夢繞魂牽的思念,以及對反侵略戰争早日勝利的盼望。盛唐是社會相對安定的時期,但邊境戰争卻并未停息。前方将士與家鄉親人相互思念之情。仍然是詩人們吟詠的重要主題。這一類詩作總的來說具有較為深刻的社會意義,内容也較為充實。由于富有真情實感.其中不乏千古傳湧的佳作。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!