據報道,中式英文add oil(加油)進入了世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED)。報道稱,OED日前做了一次3個月一次的季度更新,發布了一批新詞新義,總數達1400餘個,其中收錄了直譯自中文“加油”的add oil。
和“lose face(丢臉)”、“long time no see”(好久不見)等詞一樣,正式成為“合法”的中式英語。
OED在詞源(etymology)裡追根究底,說add oil這個詞組直譯自中文的“加油”,同廣東話加油讀作“ga yau”,相當于加油。
OED還解釋道,這個詞組add oil是源自香港英文,是香港的一種說法(originally and chiefly Hong Kong English),是用來表達鼓勵、激勵或者是支持等含義(expressing\encouragement\incitement\support),也就是說相當于英文中的“go on”或者是“go for it”。
更有網友調侃稱,不會英語,我們就創造英語,網友的的思路也是很清奇的,很搞笑的。
更有網友說到,那英語四級的人山人海何時能寫成“people mountain people sea”
結尾小編就給大家發一個小福利吧
希望大家認真學習呢,小編如有錯誤歡迎指正。(且經許可,請勿轉載)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!