蘇聯女兵
“正當梨花開遍了天涯,河上飄着柔曼的輕紗;
喀秋莎站在那峻峭的岸上,歌聲好像明媚的春光”
這首蘇聯歌曲“喀秋莎”不僅在蘇聯家喻戶曉,在中國也是廣為流傳,深得人心。
在前蘇聯,千百萬人把歌曲中的喀秋莎當作栩栩如生的女孩,一個深愛着前線戰士的女孩,她執著地等待着那位心上人的來信。戰争期間,有許多蘇聯紅軍士兵通過報社給女孩寫信,傾訴衷腸。
這首以戰争為背景的歌曲,并不是在戰争時期寫就的,而是在二戰發生的前幾年。但是随着戰争的爆發,為這首歌曲的傳播按下了加速鍵。
戰後,蘇聯當局為了表彰《喀秋莎》這首歌在戰争中所起到的巨大鼓舞作用,專為它建立了一座紀念館,這在人類的戰争史和音樂史上,也是首例。
我們來聊聊這個蘇聯經典歌曲誕生的故事。
1938年初,詩人米哈伊爾·伊薩科夫斯基靈感乍現,寫出了幾句詩句。他對這幾行詩非常滿意。但遺憾的是,之後他并沒有辦法完成這首詩。之後這首詩就擱淺了,他自己都要忘記了。
作曲家馬特維·勃蘭切爾與詩人見面時,詢問是否有新的詩作來創作一首歌曲。米哈伊爾·伊薩科夫斯基想起了這首未完成的詩作,并把它交給了馬特維·勃蘭切爾。哈伊爾·伊薩科夫斯基并沒有太在意這件事情,他覺得一首未完成的詩不太可能會成為一首歌。
作曲家馬特維·勃蘭切爾
這位作曲人卻對這首未完成的詩作産生了極大的興趣。他被伊薩科夫斯基的前四行詩深深折服。他覺得這幾句詩作吟誦、語調表達都铿锵有力,朗朗上口。之後勃蘭切爾認真創作了幾個旋律,直到自己滿意為止。但是這不是一首完整的歌曲,因為歌詞并沒有完成。
夏天的時候,兩位朋友再次見面。勃蘭切爾給伊薩科夫斯基提供了多個旋律。他們一起探讨,最終選擇了一個包含愛情元素的歌詞。
蘇聯女兵
那時還沒有戰争,但大家都已經感覺到了戰争的可能。盡管不知道戰争可能來自何時何地。保衛祖國的話題非常熱門。并且,在抒情歌曲中結合愛國主義、保衛祖國與年輕心靈愛情的主題,讓這首歌曲極具藝術性。
新歌于 1938 年秋天在工會大廈的柱廊首演。之後立刻就赢得了觀衆的心。
1942年,納粹德國攻入蘇聯,村民為了幫助遊擊隊,被敵人抓獲(這場景如此熟悉啊)。這些将死之人被拖到空地上。之後一片寂靜,突然傳來了歌聲:正當梨花開遍了天涯,河上飄着柔曼的輕紗。。。。。。愛國者就是這樣勇敢地面對死亡的。
蘇聯女兵
在意大利,一群蘇聯士兵從納粹的囚禁中逃脫。一個漆黑的夜晚,他們敲響了意大利村莊一所房子的窗戶。主人用意大利語詢問是誰,沒有人能聽懂。雙方語言不通,無法交流。蘇聯士兵唱起了“喀秋莎”,房門被主人打開了。
“喀秋莎”激勵了成千上萬的人,并在當下繼續流傳!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!