tft每日頭條

 > 生活

 > 各種顔色的英語表達

各種顔色的英語表達

生活 更新时间:2024-06-26 11:04:56

各種顔色的英語表達(你知道這些與顔色相關的地道英語表達嗎)1

大千世界,五彩缤紛,令我們目不暇接,而英語俚語的世界也姹紫嫣紅,各種與顔色相關的表達也很豐富,今天我們就來一起來學習幾個這樣的英語表達吧~

以下内容選自扇貝app「你問我答」。

▼“blue moon”是“藍月亮”的意思嗎?

☞天文學意義上的“blue moon”指“一個月中的第二次滿月”。1946年,Sky and Telescope雜志刊登了一篇文章,誤認為“藍月亮”和“一個月的第二次滿月”之間存在着必然聯系。自此,人們就用“blue moon”來形容這種罕見的天文現象。在日常生活中,人們用“blue moon”形容“稀有或不常發生的事情”。所以,這麼看來,“藍月亮”洗衣液的取名還可以還可以~

▼“turn the air blue”是“把空氣變藍”的意思嗎?

☞不是哦。“turn the air blue”真實的意思其實和藍色沒啥關系,而是意為“咒罵,辱罵”,也可以說成是“make the air blue”。關于這個表達的起源說法不一,其中一種說法認為這與空氣中彌漫的戰火煙霧常呈現出藍色有關。可以想象,當某個人咒罵連連,周邊的空氣中仿佛都彌漫着戰火,真是令人膽寒。再來造個句鞏固一下吧:“When the old man saw what the boy had done, he turned the air blue.”(當老人看到男孩做的事之後,他開始咒罵起來。)

各種顔色的英語表達(你知道這些與顔色相關的地道英語表達嗎)2

各種顔色的英語表達(你知道這些與顔色相關的地道英語表達嗎)3

▼“brown study”是怎樣的一種學習啊?

☞“brown study”跟學習沒有關系哦,表示“出神;憂思”。這一表達于1532年出自《Dice-Play》這本書:“Lack of company will soon lead a man into a brown study.” 注意哦,“brown”在這裡表示“憂郁的”,堪比“blue”啊,“study”也并非“學習”的意思,而是“沉思”。所以,引語這句話的意思就是“缺少朋友會很快讓人陷入憂思”。

▼你知道“臉色蒼白”有什麼形象的表達嗎?

☞可以用“green around the gills”,也就是“鰓周圍是綠色的”,來表示“臉色蒼白”的意思哦。這一習語起源于19世紀中期出現。鰓是魚的呼吸器官,通常是紅色的。而當魚的鰓呈現出綠色時,魚很大可能就是生病了。所以就有了用“綠色魚鰓”(green around the gills)來比喻人呈現病容的蒼白臉色啦。造個句:“After all that drinking last night, he sure is green around the gills today.”(昨晚喝了那麼多酒,他今天自然是臉色慘白了。)

各種顔色的英語表達(你知道這些與顔色相關的地道英語表達嗎)4

▼“white way”指的是什麼樣的一條路呢?

☞表面上看這不是一條“白色的路”嗎?實際上“white way”指的是“繁華、燈火輝煌的大街”。想一想商業街每天晚上燈火通明、恍如白晝的樣子吧。就算夜已深,這些“白色大街”上可依舊是相當熱鬧呢。需要注意的是,這一表達始于“the Great White Way”,而“the Great White Way”特指美國百老彙,可算得上是百老彙的一個民間别稱。比如:“He returns to the Great White Way this November with his solo show.”(今年11月,他将帶着自己的個人秀回歸百老彙。)

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved