tft每日頭條

 > 教育

 > 廣東省内最好考的翻譯碩士學校

廣東省内最好考的翻譯碩士學校

教育 更新时间:2024-07-27 06:14:52

廣東省内最好考的翻譯碩士學校?更多信息請關注【翻譯碩士考研】微信公衆号:zgkyfy,下面我們就來聊聊關于廣東省内最好考的翻譯碩士學校?接下來我們就一起去了解一下吧!

廣東省内最好考的翻譯碩士學校(翻譯碩士院校推薦)1

廣東省内最好考的翻譯碩士學校

更多信息請關注【翻譯碩士考研】zgkyfy

一、院校簡介

廣東外語外貿大學(Guangdong University of Foreign Studies),簡稱廣外,坐落于有“花城”美稱的廣州市,學校入選“2011計劃”、“亞洲大學學生交流集體行動計劃”(亞洲校園計劃),是向聯合國提供高端翻譯人才的全球19所大學之一、全國國際經濟與貿易學科的創始單位之一、國際大學翻譯學院聯合會成員,是華南地區國際化人才培養和外國語言文化、對外經濟貿易、國際戰略研究的廣東省屬重點大學。

廣東外語外貿大學整合近四十年曆史的高層次翻譯教學、研究資源與師資力量,1997年成立了中國内地第一個翻譯系,2005年成立了中國第一批的高級翻譯學院,是全國第一所建立了本科、本科雙學位、碩士、專業碩士和博士完整翻譯專業人才培養體系的單位。目前,學院是國際大學翻譯學院聯合會(CIUTI)和國際譯聯(FIT)會員以及世界翻譯教育聯盟(WITTA)秘書處所在單位,是聯合國大學外延計劃指定的三所漢語言合作院校之一,是翻譯專業國家标準制訂的牽頭單位,國内首倡“翻譯碩士專業學位(MTI)”單位,是國務院學位委員會全國翻譯專業研究生教育指導委員會秘書處以及教育部高等學校翻譯專業教學協作組秘書處所在地,擁有全國翻譯研究資料中心,翻譯學為廣東省珠江學者設崗學科。

三、參考書目

1. 英語筆譯

(1)初試參考書目

211|翻譯碩士英語:

①《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

②《商務英語口譯(第二版)》,趙軍峰主編,高等教育出版社,2009.

③《實用翻譯教程(第三版)》,劉季春主編,中山大學出版社,2016年。

④《商務英語翻譯(英譯漢)》(第二版),李明主編,高等教育出版社,2011。

⑤《商業翻譯導論》,褚東偉著,湖北教育出版社,2003。

⑥《法律文本與法律翻譯》,李克興、張新紅著,中國對外翻譯出版公司,2006。

⑦《中式英語之鑒》平卡姆著,外語教學與研究出版社,2000。

⑧《翻譯技術教程》(上下冊),王華樹主編,商務印書館,2017。

357|英語翻譯基礎:

①《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

②《商務英語口譯(第二版)》,趙軍峰主編,高等教育出版社,2009.

③《實用翻譯教程(第三版)》,劉季春主編,中山大學出版社,2016年。

④《商務英語翻譯(英譯漢)》(第二版),李明主編,高等教育出版社,2011。

⑤《商業翻譯導論》,褚東偉著,湖北教育出版社,2003。

⑥《法律文本與法律翻譯》,李克興、張新紅著,中國對外翻譯出版公司,2006。

⑦《中式英語之鑒》平卡姆著,外語教學與研究出版社,2000。

⑧《翻譯技術教程》(上下冊),王華樹主編,商務印書館,2017。

448|漢語寫作與百科知識:

①《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

(2)複試參考書目

719|基礎口譯(同等學力加試):

720|英漢互譯(同等學力加試):

991|翻譯綜合考試(筆譯、口譯):

①《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

②《商務英語口譯(第二版)》,趙軍峰主編,高等教育出版社,2009。

③《實用翻譯教程(第三版)》,劉季春主編,中山大學出版社,2016年。

④《商務英語翻譯(英譯漢)》(第二版),李明主編,高等教育出版社,2011。

⑤《商業翻譯導論》,褚東偉著,湖北教育出版社,2003。

⑥《法律文本與法律翻譯》,李克興、張新紅著,中國對外翻譯出版公司,2006。

⑦《交替傳譯》,王丹著,外語教學與研究出版社,2011。

⑧《同聲傳譯基礎》,仲偉合主編,外語教學與研究出版社,2010。

⑨《翻譯技術教程》(上下冊),王華樹主編,商務印書館,2017。

992|面試 :

①《英語口譯教程》(上、下冊),仲偉合主編,高等教育出版社,2006;

②《商務英語口譯(第二版)》,趙軍峰主編,高等教育出版社,2009;

③《實用翻譯教程(修訂版)》,劉季春主編,中山大學出版社,2007年;

④《商務英語翻譯(英譯漢)》(第二版),李明主編,高等教育出版社,2011;

⑤《法律文本與法律翻譯》,李克興、張新紅著,中國對外翻譯出版公司,2006;

⑥《會議口譯常用語手冊》,詹成著,外語教學與研究出版社,2015。

2.英語口譯

(1)初試參考書目

211|翻譯碩士英語:

①《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

②《商務英語口譯(第二版)》,趙軍峰主編,高等教育出版社,2009.

③《實用翻譯教程(第三版)》,劉季春主編,中山大學出版社,2016年。

④《商務英語翻譯(英譯漢)》(第二版),李明主編,高等教育出版社,2011。

⑤《商業翻譯導論》,褚東偉著,湖北教育出版社,2003。

⑥《法律文本與法律翻譯》,李克興、張新紅著,中國對外翻譯出版公司,2006。

⑦《中式英語之鑒》平卡姆著,外語教學與研究出版社,2000。

⑧《翻譯技術教程》(上下冊),王華樹主編,商務印書館,2017。

357|英語翻譯基礎:

①《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

②《商務英語口譯(第二版)》,趙軍峰主編,高等教育出版社,2009。

③《實用翻譯教程(第三版)》,劉季春主編,中山大學出版社,2016年。

④《商務英語翻譯(英譯漢)》(第二版),李明主編,高等教育出版社,2011。

⑤《商業翻譯導論》,褚東偉著,湖北教育出版社,2003。

⑥《法律文本與法律翻譯》,李克興、張新紅著,中國對外翻譯出版公司,2006。

⑦《中式英語之鑒》平卡姆著,外語教學與研究出版社,2000。

⑧《翻譯技術教程》(上下冊),王華樹主編,商務印書館,2017。

448|漢語寫作與百科知識:

《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

(2) 複試參考書目

719|基礎口譯(同等學力加試):

720|英漢互譯(同等學力加試):

991|翻譯綜合考試(筆譯、口譯):

①《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

②《商務英語口譯(第二版)》,趙軍峰主編,高等教育出版社,2009。

③《實用翻譯教程(第三版)》,劉季春主編,中山大學出版社,2016年。

④《商務英語翻譯(英譯漢)》(第二版),李明主編,高等教育出版社,2011。

⑤《商業翻譯導論》,褚東偉著,湖北教育出版社,2003。

⑥《法律文本與法律翻譯》,李克興、張新紅著,中國對外翻譯出版公司,2006。

⑦《交替傳譯》,王丹著,外語教學與研究出版社,2011。

⑧《同聲傳譯基礎》,仲偉合主編,外語教學與研究出版社,2010。

⑨《翻譯技術教程》(上下冊),王華樹主編,商務印書館,2017。

992|面試 :

①《英語口譯教程》(上、下冊),仲偉合主編,高等教育出版社,2006;

②《商務英語口譯(第二版)》,趙軍峰主編,高等教育出版社,2009;

③《實用翻譯教程(修訂版)》,劉季春主編,中山大學出版社,2007年;

④《商務英語翻譯(英譯漢)》(第二版),李明主編,高等教育出版社,2011;

⑤《法律文本與法律翻譯》,李克興、張新紅著,中國對外翻譯出版公司,2006;

⑥《會議口譯常用語手冊》,詹成著,外語教學與研究出版社,2015。

3. 俄語口譯

(1)初試參考書目

212|翻譯碩士俄語:

①《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

②《大學俄語(東方)》1-8冊,外語教學與研究出版社,或同等水平高校俄語教材。

③有關俄羅斯曆史、地理、政治、文化、語言國情等方面的書籍 ,俄文報刊雜志 。

358|俄語翻譯基礎:

①《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

②《大學俄語(東方)》1-8冊,外語教學與研究出版社,或同等水平高校俄語教材。

③有關俄羅斯曆史、地理、政治、文化、語言國情等方面的書籍 ,俄文報刊雜志 。

448|漢語寫作與百科知識:

《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

複試參考書目

719|基礎口譯(同等學力加試):

757|俄語翻譯綜合考試(筆譯、口譯):

①《大學俄語(東方)》1-8冊,外語教學與研究出版社,或同等水平高校俄語教材。

②蔡毅等編:《俄譯漢教程(增修本)》上冊,外語教學與研究出版社,2006年。

③周允、王承時編:《漢譯俄教程》,外語教學與研究出版社,1981年。

4. 日語口譯

(1)初試參考書目

213|翻譯碩士日語:

①《新編漢日日漢同聲傳譯教程》,宋協毅編著,外語教學與研究出版社,2005年。

②《日語高級口譯研究》,夏菊芬主編,對外經濟貿易大學出版社,2008年。

③《新編日漢翻譯教程》,龐春蘭主編,北京大學出版社,1998年。

④《日本縱橫》,學習研究社詞典編輯部主編

359|日語翻譯基礎:

①《新編漢日日漢同聲傳譯教程》,宋協毅編著,外語教學與研究出版社,2005年。

②《日語高級口譯研究》,夏菊芬主編,對外經濟貿易大學出版社,2008年。

③《新編日漢翻譯教程》,龐春蘭主編,北京大學出版社,1998年。

④《日本縱橫》,學習研究社詞典編輯部主編

448|漢語寫作與百科知識:

《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

(2)複試參考書目

719|基礎口譯(同等學力加試):

726|日語翻譯綜合考試(筆譯、口譯):

①《日漢翻譯教程》,高甯編著,上海外語教育出版社,2008年。

②《實用日語同聲傳譯教程》,塚本慶一著,大連理工大學出版社,2005年。

③《新編漢日日漢同聲傳譯教程》,宋協毅編著,外語教學與研究出版社,2005年。

④《日語高級口譯研究》,夏菊芬主編,對外經濟貿易大學出版社,2008年。

⑤《新編日漢翻譯教程》,龐春蘭主編,北京大學出版社,1998年。

⑥《日本縱橫》,學習研究社詞典編輯部主編,上海外語教育出版社,2007年。

731|日漢互譯(同等學力加試):

5. 法語口譯

(1)初試參考書目

214|翻譯碩士法語:

①《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

②《法語》1-4冊,馬曉宏等編, 外語教學與研究出版社,1992年。

③《法語》5-6冊 ,束景哲主編, 上海外語教育出版社,1991年。

360|法語翻譯基礎:

①《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

②《法語》1-4冊,馬曉宏等編, 外語教學與研究出版社,1992年。

③《法語》5-6冊 ,束景哲主編, 上海外語教育出版社,1991年。

448|漢語寫作與百科知識:

《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

(2)複試參考書目

722|基礎口譯(同等學力加試) :

723|法漢互譯(同等學力加試) :

992|面試 :

①《英語口譯教程》(上、下冊),仲偉合主編,高等教育出版社,2006;

②《商務英語口譯(第二版)》,趙軍峰主編,高等教育出版社,2009;

③《實用翻譯教程(修訂版)》,劉季春主編,中山大學出版社,2007年;

④《商務英語翻譯(英譯漢)》(第二版),李明主編,高等教育出版社,2011;

⑤《法律文本與法律翻譯》,李克興、張新紅著,中國對外翻譯出版公司,2006;

⑥《會議口譯常用語手冊》,詹成著,外語教學與研究出版社,2015。

993|翻譯綜合考試(筆譯、口譯):

①《法語》1-4冊,馬曉宏等編, 外語教學與研究出版社,1992年。 ②《法語》5-6冊 ,束景哲主編, 上海外語教育出版社,1991年。 ③《法語口譯實務(2級)》,陳偉, 外文出版社,2005年。 ④《法語口譯實務(3級)》,蔡小紅, 外文出版社,2005年。 ⑤有關法國文學史、法國當代文化方面的書籍。

6. 德語口譯

(1)初試參考書目

215| 翻譯碩士德語:

①《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

②《當代大學德語》1-4冊,外語教學與研究出版社,或同等水平高校德語教材。

③《大學德語教程1》,上海外語教育出版社。

④《大學德語教程2》,上海外語教育出版社。

⑤有關德國政治、經濟、社會、文化、曆史、地理等國情方面的書籍。

361|德語翻譯基礎:

①《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

②《當代大學德語》1-4冊,外語教學與研究出版社,或同等水平高校德語教材。

③《大學德語教程1》,上海外語教育出版社。

④《大學德語教程2》,上海外語教育出版社。

⑤有關德國政治、經濟、社會、文化、曆史、地理等國情方面的書籍。

448|漢語寫作與百科知識:

《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

(2)複試參考書目

722|基礎口譯(同等學力加試) :

758|翻譯綜合考試(筆譯、口譯):

① 《當代大學德語》1-4冊,外語教學與研究出版社,或同等水平高校德語教材。② 《大學德語教程1》,上海外語教育出版社。③ 《大學德語教程2》,上海外語教育出版社。④ 或同等水平高校德語教材。⑤ 朱小雪、高立希、劉學慧、王京平編著:《翻譯理論與實踐——功能翻譯學的口筆譯教學論》,北京大學出版社,2010年。⑥ 同等水平相關德漢-漢德翻譯教材。

⑦ 有關德國政治、經濟、社會、文化、曆史、地理等國情方面的書籍。

7. 朝鮮語口譯

(1)初試參考書目

216|翻譯碩士朝鮮語:

1.《初級韓國語教程(上,下)》,全永根主編,世界圖書出版社,2008年。2.《中級韓國語教程(上,下)》,全永根主編,世界圖書出版社,2010年。

362|朝鮮語翻譯基礎:

①《韓中翻譯教程》,張敏、樸光海、金宣希編著,北京大學出版社,2012年。

②《漢朝朝漢翻譯基礎》,金永壽、全華民主編,延邊大學出版社,2009年。

③《中韓口譯教程》,盧雪花編著,北京大學出版社,2015年。

④《韓國語口譯教程》,尹敬愛、權赫哲、吳紹姃編著,大連理工大學出版社,2012年。

448|漢語寫作與百科知識:

《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

(2)複試參考書目

719|基礎口譯(同等學力加試):

746|朝鮮語翻譯綜合考試(筆譯、口譯):

①《中韓翻譯教程》,張敏、金宣希編著,北京大學出版社,2013年。

②《中韓口譯教程》,盧雪花編著,北京大學出版社,2015年。

③《韓國語口譯教程》,尹敬愛、權赫哲、吳紹姃編著,大連理工大學出版社,2012年。

④《韓中•中韓口譯教程》,金宣希編著,北京大學出版社,2014年。

四、樣題

廣外在官網公布翻譯碩士招生考試樣題。

本文數據僅供參考,具體信息以院校官網為準。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关教育资讯推荐

热门教育资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved