最近看到大家對于蛋撻[dàn tà]讀音讨論非常熱烈,突然想起一個困擾我多年的成語空穴來風[kōng xué lái fēng]
之所以對這個成語比較困惑是因為它的釋義本來是:有了洞穴才進風,比喻消息和謠言的傳播不是完全沒有根據的。也比喻流言乘機會傳開來。
源自戰國楚·宋玉《風賦》:“臣聞于師,枳句來巢空穴來風。其所托者然,則風氣殊焉。”我從老師那裡聽到過這樣的說法,枳樹彎曲産生的枝丫上會招來鳥雀做窩,空穴之處會産生風。鳥窩和風是根據環境條件的不同而出現,那麼風的氣勢也自然會因環境條件的差異而有所不同。
而現在似乎它的用法無一例外引申表述成完全沒有事實根據的流言蜚語“這件事情完全就是空穴來風,沒有一點根據”
也看到很多文章、新聞等引用來表述事情完全沒有任何根據。那到底這個成語是不是要根據它本來的意思正确使用呢?
各位朋友對此你們作何見解呢?
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!