這個翻譯的名字是不是改變了大家的認知
我們國家有着不堪回首的近代史,依然記
得以前的黃飛鴻系列出現的.愛老虎油.等等
一些搞笑的翻譯,哈哈!那個時候因為大
家都不太了解外語,所以翻譯基本上就撿
着一般的詞語來表達外國的名字,地區,
國家等。
不知從什麼時候開始,對于外國的東西,
比方說名字,地區,國家等名詞就精心的
挑選那些一看就覺得對方是好的,是高貴
的字眼去表達。
前段時間甚至還鬧出了把病毒翻譯成 琅琊
的鬧劇。真是可笑可笑!
再看這次對漂亮國飛行器的名字中間那個
潑字,這個字很容易讓人聯想到不好的詞
語。哈哈,就沖這一點我要給央視大大的
贊。
對于名字,我覺得這是非常重要的,第一
印象,在你還沒見到對方的時候,名字就
代表了全部!
不知道你有沒有這樣的經曆,初看一個人
的名字的時候,假如取得好的名字,你還
沒見到這個人,你就會覺得這個人是一個
長的很好看的人,而且性格也一定會特别
的好!
現在我們來做一個對比:
這個飛行器叫 新謝潑德
給你感覺舒服嗎?
如果這個飛行器叫 新謝博德
這個舒服一點嗎?
有時候也挺無奈,有些詞語的使用慣性讓
我們無法擺脫[尬笑]
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!