tft每日頭條

 > 生活

 > 題淮南寺原文翻譯及賞析

題淮南寺原文翻譯及賞析

生活 更新时间:2024-10-14 03:24:01

題淮南寺原文翻譯及賞析?《題淮南寺》程颢 宋代,我來為大家講解一下關于題淮南寺原文翻譯及賞析?跟着小編一起來看一看吧!

題淮南寺原文翻譯及賞析(題淮南寺全詩閱讀)1

題淮南寺原文翻譯及賞析

《題淮南寺》

程颢 宋代

南去北來休便休,白蘋吹盡楚江秋。

道人不是悲秋客,一任晚山相對愁。

譯文

南去北來沒有羁擾我想休息就休息,西風吹盡楚江上的白草蘋煞是悲戚。

我們修道的人可不是為秋天感到悲哀的旅人,任憑兩岸的青山在黃昏中相對愁悲。

賞析

這首詩首句寫詩人在南來北往的旅途中,遇到能休息的地方便休息;次句寫江水中的白珋已經消失了,水波粼粼,呈現出一派深秋的景色。後兩句即景抒懷,三句自稱不是逢秋就會傷感的一般文人;末句采用拟人的手法,寫聽憑傍晚的秋山相對發愁。詩寫得富有韻味,顯示出作者超塵脫俗的氣質。

詩的起筆突兀,一開始就指出:不論是南去北來,還是北去南來,詩人總是想去就去,想休息就休息,無優無慮,恬然适意。詩的第二句緊承首句寫道:“白蘋吹盡楚江秋。”詩人象是回答說,正是在蕭蕭秋風把白蘋都吹落了的深秋季節才如此這般說來。他身處秋氣潇殺、萬物凋零的深秋季節,絲毫沒有悲哀凄涼的感覺,反而無優無愁,安然處之。本來,詩人得休便休已經夠灑脫了,再有後一句蕭瑟景象的襯托,就更顯示出超塵脫俗的氣質。在中國曆史上,曆來有“悲秋”的傳統。一到秋天,西風瑟瑟、枯葉飄零,這蕭條凄清的景象極易引發詩人對不如意的人生大興悲歎之辭。早在戰國時期,楚人宋玉作《九辯》,第一句就歎道:“悲哉!秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰。”而此詩作者能如此逢秋而不悲,随遇而安、怡然自得。詩的前兩句在叙述詩人不尋常的舉止的同時也留下了一個問号。

詩的三、四句緊扣首二句之意、“道人不是悲秋客,一任晚山相對愁。”在這裡,詩人以道人自比,表現出詩人對閑适味道。飄逸、淡泊無求境界的向往。詩人之所以能夠“南去北來休便休”,就是因為他不是見秋生悲的“悲秋客”,而是不以物喜,不以物悲的道人。因此,當衆人對秋生悲時,詩人自然無悲可言,“一任晚山相對愁”。此時,作者遠遠望去,楚江兩岸的山脈凄清寥落,像是在飒飒秋風中相對發愁。晚山本來不會悲愁,在超脫淡泊的道人看來,晚山也不會悲愁。隻有在悲秋人眼裡,晚山連同周圍的一切才看上去象是都在悲歎哀傷。在此,詩人沒有直接去寫愁容滿面的“悲秋客”,而是通過“悲秋客”眼裡所看到的秋暮中凄涼悲傷的景物來寫“悲秋客”,這樣寫,更顯示出詩人超然物外的潇灑飄逸。

程颢是北宋有名的理學家,他這首詩就有些談禅(佛教道理)的味道。但詩人并不是真的那麼曠達,真的能超凡脫俗。其實他寫要“休便休”,恰恰說明他對“南去北來”已經感到疲倦,渴望守着家人過甯靜安逸的生活;他寫“白蘋吹盡楚江秋”,可見他對秋天的到來是敏感的;他寫“晚山相對愁”,恰恰反映了詩人内心深處的憂愁。所以欣賞詩歌,既要看詩歌中的議論,更要看詩歌中所描寫的形象。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved