子公司 ≠ son company:子公司的正式用法是:subsidiary company如果你覺得不好記,你也可以說 daughter company2“出去吃”不要說 “eat outside” outside 意為露天,非室内。咱們出去吃可不一定露天吃飯“出去吃”正确的英文表達是eat out,相反地,“在家吃”就是eat in 。例句: I prefer eating in to eating out. 比起出去吃,我更喜歡在家吃。
3“No why”不是“不為什麼”「不為什麼」,即「沒有原因」,所以它的正确表達是:No why. ✘ No reason. ✔no在這裡充當的是形容詞“沒有的”,後面要接名詞,而why是特殊疑問詞,所以絕對不能這麼說! 例句:-Why did you break up with him?你為什麼跟他分手?-No reason. 不為什麼啊。4“second banana”不是“第二個香蕉”“second banana”是一個典型的美國俚語,有三種含義:1. 在戲劇中,表示(喜劇表演中配合主角的)第二喜劇演員,配角,次要角色2. 次要人物3. 副手,第二把手例句:I don't want to be the second banana.我不想當配角。