tft每日頭條

 > 汽車

 > 車上安全帶英語怎麼說

車上安全帶英語怎麼說

汽車 更新时间:2024-12-25 23:10:27

@英語天天talk 原創文章,禁止二次修改或截取片段盜用

現在好像很多的汽車上,都會貼着這樣的英文标志 “baby in car”,這到底是什麼意思呢?今天咱們就一起來學習一下吧!

車上安全帶英語怎麼說(很多車上貼的英語)1

說到“baby in car”,很多的小夥伴們都會覺得這是“車裡有孩子”的意思,還有一些小夥伴們就覺得這是“菜鳥開車”的意思!(有點暈……)

關于這個問題,我也是問了身邊的一些朋友,但是他們說什麼的都有,整的我自己也是懵懵哒!

那今天我就把自己個人的觀點跟大家一起分享一下吧!

首先,個人認為:“baby in car”是人們想要強調“車裡有孩子”的意思!

但是在我所學習的英文當中:

…in car

一般強調的是: (設備、物品在車上的一個狀态)

比如說像一些零部件,座椅等等之類的東西。

而我們所說的“baby”,通常指的是:嬰兒,孩子,也就是說指的是“人”,而并不是一些東西!

那如果大家想要表達的是“車裡邊有孩子”或者是自己的“寶寶在車裡”呢,一般都是想要提醒後面的車,跟自己車裡邊有孩子的這輛車,保持一定的距離,或者是為了一些安全方面的提醒……!

而并不是單單的隻想要表示“車裡面有什麼東西”這樣的意思!

所以呢,我們所想要表達的“寶寶在車裡”,主要是想要強調:有孩子乘坐這輛車,或者是搭乘着這輛車,這樣的一層意思!

需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!

而人們在想要表達“某人乘坐……交通工具”的時候,經常會用到這樣的一個短語:

on board -- (乘坐)在(火車,飛機,汽車……)上(裡)

board -- n. 甲闆,木闆

board -- v. 乘坐,搭乘(火車,飛機,汽車……)

如果咱們大家想要正确的用來表達:孩子在車裡坐着,從而起到提醒别人注意安全,保持車距這層意思呢,我們不妨用英文說成是:

baby on board -- 孩子在車裡(請保持車距)

其實在咱們平常說話的時候,“on board”這個短語還是一個很日常的說法,比如說在我們乘坐一些火車呀,汽車……的時候,經常會有這樣的廣播:

Is there a doctor on board? Someone is sick.

車上有醫生嗎?有人不舒服了。

“on board”還有一層含義,用來指的是:

on board -- 加入某個團隊;入夥兒,加入

We are looking forward to working with you, welcome on board!

我們期待着和你一起共事,歡迎加入!

需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!

關注@英語天天talk,天天都有新收獲;我們一起努力進步,加油!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关汽車资讯推荐

热门汽車资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved