長相思古詩翻譯?譯文跋山涉水走過一程又一程,将士們馬不停蹄地向着山海關進發夜已經深了,千萬個帳篷裡都點起了燈,我來為大家科普一下關于長相思古詩翻譯?以下内容希望對你有幫助!
譯文
跋山涉水走過一程又一程,将士們馬不停蹄地向着山海關進發。夜已經深了,千萬個帳篷裡都點起了燈。
帳篷外風聲不斷,雪花不住,嘈雜的聲音打碎了思鄉的夢,想到遠隔千裡的家鄉沒有這樣的聲音啊。
注釋
程:道路、路程,山一程、水一程,即山長水遠。
榆關:即今山海關,在今河北秦皇島東北。
那畔:即山海關的另一邊,指身處關外。
帳:軍營的帳篷,千帳言軍營之多。
更:舊時一夜分五更,每更大約兩小時。風一更、雪一更,即言整夜風雪交加也。
聒(guō):聲音嘈雜,這裡指風雪聲。
故園:故鄉,這裡指北京。
此聲:指風雪交加的聲音。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!