tft每日頭條

 > 生活

 > 在線詩詞翻譯

在線詩詞翻譯

生活 更新时间:2024-12-26 22:59:03

在線詩詞翻譯(詩.詞閱讀)1

汲水的辘轳

●〔意大利〕蒙塔萊

○呂同六 譯

汲水的辘轳輾軋轉動,

清澄的泉水

在日光下閃爍波動。

記憶在漫溢的水桶中顫抖,

皎潔的鏡面

浮現出一張笑盈盈的臉容。

我探身親吻水中的影兒:

往昔蓦然變得模糊畸形,

在水波中蕩然消隐……

唉,汲水的辘轳輾軋轉動,

水桶又沉落黑暗的深井,

距離吞噬了影兒的笑容。

像這樣細細地聽

●〔蘇〕茨維塔耶娃

○飛白 譯

像這樣細細地聽,如河口凝神傾聽自己的源頭。

像這樣深深地嗅,嗅一朵小花,直到知覺化為烏有。

像這樣,在蔚藍的空氣裡溶進了無底的渴望。

像這樣,在床單的蔚藍裡孩子遙望記憶的遠方。

像這樣,蓮花般的少年默默體驗血的溫泉。

……就像這樣,與愛情相戀,

就像這樣,落入深淵。

到了生命的杯底……

●〔蘇〕特瓦爾多夫斯基

○飛白 譯

到了生命的杯底,

在一生的尾聲,

我想找個樹墩

在陽光和煦中,

稍坐幾分鐘。

隻願落葉

呈現一片美色,

在斜照的光裡,

在向晚的時刻。

盡管一生裡

全是紛擾

任它去吧

有何可說。

我傾聽思緒,

不再有幹擾,

用老人的手杖

劃個道道:

不,無論如何

這也不錯——

我偶然到此

勾了個到。

●林徽因

笑的是她的眼睛,口唇,

和唇邊渾圓的漩渦。

豔麗如同露珠,

朵朵的笑向

貝齒的閃光裡躲。

那是笑——神的笑,美的笑:

水的映影,風的輕歌。

笑的是她惺忪的鬈發,

散亂的挨着她耳朵。

輕軟如同花影,

癢癢的甜蜜

湧進了你的心窩

那是笑——詩的笑,畫的笑:

雲的留痕,浪的柔波。

注:本文插畫摘自網絡。

喜歡我的作品,請關注我喲[心][心][心]

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved