逍遙遊整篇翻譯?原文北冥有魚,其名為鲲鲲之大,不知其幾千裡也化而為鳥,其名為鵬鵬之背,不知其幾千裡也,怒而飛,其翼若垂天之雲是鳥也,海運則将徙于南冥南冥者,天池也《齊諧》者,志怪者也《諧》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千裡,抟扶搖而上者九萬裡,去以六月息者也”野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟;置杯焉則膠,水淺而舟大也風之積也不厚,則其負大翼也無力故九萬裡,則風斯在下矣,面後乃今培風;背負青天而莫之夭阏者,而後乃今将圖南蜩與學鸠笑之曰:“我決起而飛,搶榆枋而止,時則不至,而控于地而已矣,奚以之九萬裡而南為?”适莽蒼者,三餐而反,腹猶果然;适百裡者宿舂糧,适千裡者,三月聚糧之二蟲又何知?小知不及大知,小年不及大年奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋,此大年也而彭祖乃今以久特聞,衆人匹之不亦悲乎湯之問棘也是已窮發之北有冥海者,天池也有魚焉,其廣數千裡,未有知其修者,其名為鲲有鳥焉,其名為鵬背若泰山,翼若垂天之雲抟扶搖羊角而上者九萬裡,絕雲氣,負青天,然後圖南,且适南冥也斥鷃笑之曰:‘彼且奚适也?我騰躍而上,不過數仞而下,翺翔蓬蒿之間,此亦飛之至也面彼且奚适也?’”此小大之辯也故夫知效一官,行比一鄉,德合一君而征一國者,其自視也,亦若此矣而宋榮子猶然笑之且舉世而譽之而不加勸,舉世而非之而不加沮,定乎内外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣彼其于世,未數數然也雖然,猶有未樹也夫列子禦風而行,泠然善也旬有五日而後反彼于緻福者,未數數然也此雖免乎行,猶有所待者也若夫乘天地之正,而禦六氣之辯,以遊無窮者,彼且惡乎待哉?故曰:至人無己,神人無功,聖人無名,接下來我們就來聊聊關于逍遙遊整篇翻譯?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
原文。北冥有魚,其名為鲲。鲲之大,不知其幾千裡也。化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千裡也,怒而飛,其翼若垂天之雲。是鳥也,海運則将徙于南冥。南冥者,天池也。《齊諧》者,志怪者也。《諧》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千裡,抟扶搖而上者九萬裡,去以六月息者也。”野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟;置杯焉則膠,水淺而舟大也。風之積也不厚,則其負大翼也無力。故九萬裡,則風斯在下矣,面後乃今培風;背負青天而莫之夭阏者,而後乃今将圖南。蜩與學鸠笑之曰:“我決起而飛,搶榆枋而止,時則不至,而控于地而已矣,奚以之九萬裡而南為?”适莽蒼者,三餐而反,腹猶果然;适百裡者宿舂糧,适千裡者,三月聚糧。之二蟲又何知?小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋。上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋,此大年也。而彭祖乃今以久特聞,衆人匹之。不亦悲乎!湯之問棘也是已。窮發之北有冥海者,天池也。有魚焉,其廣數千裡,未有知其修者,其名為鲲。有鳥焉,其名為鵬。背若泰山,翼若垂天之雲。抟扶搖羊角而上者九萬裡,絕雲氣,負青天,然後圖南,且适南冥也。斥鷃笑之曰:‘彼且奚适也?我騰躍而上,不過數仞而下,翺翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。面彼且奚适也?’”此小大之辯也。故夫知效一官,行比一鄉,德合一君而征一國者,其自視也,亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世而譽之而不加勸,舉世而非之而不加沮,定乎内外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數數然也。雖然,猶有未樹也。夫列子禦風而行,泠然善也。旬有五日而後反。彼于緻福者,未數數然也。此雖免乎行,猶有所待者也。若夫乘天地之正,而禦六氣之辯,以遊無窮者,彼且惡乎待哉?故曰:至人無己,神人無功,聖人無名。
翻譯。北海有條魚,它的名字叫做鲲。鲲的巨大,不知道它有幾千裡。變化成為鳥,它的名字叫做鵬。鵬的背脊,不知道它有幾千裡,振翅飛翔起來,它的翅膀象挂在天空的雲彩?這隻鳥,海動時就将遷移而飛往南海。南海就是天的池。《齊譜》這部書,是記載怪異事物的。《齊諧》的記載說:“大鵬遷移到南海去的時候,翅膀在水面上拍擊,激起的水浪達三千裡遠,然後趁着上升的巨大旋風飛上九萬裡的高空,離開北海用六個月的時間飛判南海才休息。象野馬奔跑似的蒸騰的霧氣,飛蕩的塵土,都是生物用氣息互相吹拂的結果。天的深藍色,是它真正的顔色呢?還是因為它太遠而沒有盡頭以緻看不清楚呢?大鵬從高空往下看,也不過象人們在地面上看天一樣罷了。再說水聚積得不深,那末它負載大船就會浮力不足。倒一杯水在堂上低窪處,那末隻有小草可以作為它的船;放隻杯子在裡面就會粘住,這是因為水淺船大的緣故。風聚積得不大,那末它負載巨大的翅膀就會升力不足。所以大鵬飛到九萬裡的高空,風就在下面了,然後才能乘風飛翔;背馱着青天,沒有什麼東西阻攔它,然後才能計劃着向南飛。蟬和學鸠笑話它說:“我一下子起來就飛,碰上樹木就停下來,有時候飛不到,便落在地上就是了,哪裡用得着飛上九萬裡的高空再向南飛那樣遠呢?”到郊外去旅行的人隻要帶三頓飯,吃完三頓飯就回家,肚子還是飽飽的;到百裡外去旅行的人,頭天晚上就要舂米做好幹糧;到千裡外去旅行的人,要用三個月積聚幹糧。這兩隻飛蟲又懂得什麼呢?知識少的比不上知識多的,年壽短的比不上年壽長的。根據什麼知道這些是如此的呢?朝生暮死的菌類不知道一個月有開頭一天和最後一天,蟪蛄不知道一年有春季和秋季,這是壽命短的。楚國南部生長一種叫冥靈的樹,把一千年當作一年。古代有一種叫大椿的樹把一萬六千年當作一年。彭祖隻活了八百歲,可是現在卻以長壽而特别聞名,一般人談到長壽,就舉彭祖去相比,這不是很可悲嗎!商湯問他的大夫棘,是這樣說的:“北極地帶的北部有個深而呈黑色的海,就是天的池。有魚生長在那裡,魚身的寬度達到幾千裡,它的長度沒有人能知道,它的名字叫做鲲。還有鳥生長在那裡,它的名字叫做鵬。背就象一座泰山,翅膀象挂在天空的雲彩。趁着象羊角般彎曲的巨大旋風飛上九萬裡的高空,穿過雲層,背馱着青天,然後計劃着向南飛,将要飛往南海。小雀子笑話它說:‘那大鵬将要飛到哪裡去呢?我向上跳躍,不超過幾丈就落下來,飛翔在飛蓬和青蒿之間,這也是飛翔的最高限度。可是它将要飛到哪裡去呢?”這就是小和大的分别。所以那些才智足以授給一個官職,品行可以适合一鄉人的心意,道德符合一個君主的心意而又能取得全國人信任的人,他們看待自己,也象小雀子這樣自視很高。宋榮子就笑話這樣的人。再說宋榮子隻是做到了所有當代的人稱譽他也不會更受到鼓勵,所有當代的人責難他也不會更感到沮喪,能确定物我的分别,明辨榮辱的界限,如此而已。他對于世俗的名譽,沒有拼命追求。雖然如此,還有沒樹立的東西。列子駕着風遊行,輕妙極了。十五天後才回到地上來。他對于求福的事情,沒有拼命追求。這樣做雖然免掉了步行,但還是要依靠風。至于乘着天地的正氣,駕馭陰、陽、風、雨、晦、田的變化,來漫遊于無窮無盡的空間和時間之中,那種人還依靠什麼呀!所以說:道行達到最高峰的人就沒有“我”,修養達到神化不測境界的人不求功利,聖明的人不求成名。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!