Hello大家好,本期我們要學習到的這個英文表達在口語中非常高頻哦。
“有啥了不起”英語咋說?簡單到一秒記住!我們看一看吧!
新來的朋友,記得拉到最後存下我們的特色英文卡片哦。
順便和其他小夥伴一起完成每日#英語#打卡吧。
英語咋說呢?
“沒什麼,大不了,有啥了不起”英文中就可以直接說No big deal。
這個詞組雖然簡單,但是值得拆分細細品味一下。
先看一下big deal。
Big deal的意思:你可以說這是一個大事情,一個重要的事情。
比如說下面這個英文使用場景:
Winning is a big deal for the whole team.
對整個團隊來說,赢是一件大事情!
No big deal
既然big deal可以表示大事情,那no big deal就可以推測出表示這不是什麼大事情,沒什麼大不了的。
比如說:
I wanna work out today, but if I can't it's no big deal.
今天我想去健個身,不過健不了也沒事。
* 注意wanna,wanna除了是want to 的縮寫,也是want a的縮寫。
I wanna car= I want a car,了解了解哦。
同時健身用到work out這個詞組的頻率巨高。
No biggie
另外呀,No big deal也經常被直接縮讀成No biggie,是不是很可愛?
- The vase is too expensive, 100 million dollars!
- No biggie.
- 這個花瓶好貴啊,一億美元啊!
- 沒啥大不了的(這點錢灑灑水啦)。
注意big deal的語氣上面的例句都很好理解哈,但是大家看看下面的這個英語句子,感受一下情緒哦:
有兩個運動愛好者競争意識都非常強。
好巧不巧,兩人早上都跑了步,于是針尖對上了麥芒:
- I ran five miles this morning.
- Big deal! I ran ten.
- 我今天早上跑了五公裡。
- 有啥大不了!我跑了十公裡呢!
* 在這裡雖然用的是Big deal但是表達出來的意思是No big deal。
Big deal單獨用的時候哈,通常有一種諷刺的感覺,有啥了不起的,真是的。
類似你朋友跟你炫耀自己一個月賺10萬塊錢,嫁了個好老公,聽到你耳朵起繭子了。
你可能會說:是是是,你真棒棒哦,類似way to go的諷刺意味。
所以呀,在和人溝通的時候除了要知道字面意思,也需要根據語音語調聽出言外之意哦,所謂的read between the lines。
每日英文打卡
好了,開始我們的每日英文打卡吧!
Try to translate the following sentence and comment down below
請把下面的中文句子翻譯成英文,記得用到本期的表達哦。
❤ 有啥了不起的,他得到這份工作隻是因為他叔叔是公司的總裁。
* 請用big deal的反諷。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!