peasant和farmer用英語怎麼說?
學習英語,你是甯願花大力氣去記這個英語的中文,還是甯願花大力氣去記憶這個英語的英語?努力的方向不同往往決定了你的英語學習質量的高低。
1) 甯願花大力氣、死力氣去英語的中文
用中文記,我們從初中或者高中就記住了peasant是“農民,農夫”,而farmer則是“農場主,莊園主”。
但是,如果我們願意花大力氣用英語去記得這兩個英語單詞,我們會從中又得到什麼英語呢?
2) 你甯願花大力氣、死力氣去下面英語的英語嗎?
1. Peasant:Okay.Got you. A peasant is a person of a low class,who depended on cottage industry and lived especially in a preindustrial or underdeveloped society.
Okay.Okay.A low class,depended on cottage industry,preindustrial or underdeveloped society.
記peasant,就必須必須記住這些英語(其實就是英語口語)。
2. A farmer:Oaky.Got it. A farmer usually owns a large farm,or works on or operates/manages a farm.
A farmer usually uses machines to grow crops,raise animals like horses,cows,pigs,chicken,sheep,etc.on his farm.
你是願意隻用中文“農場主,莊園主”去記英語farmer,還是願意用上面的英語去記英語farmer,一開口就是英語口語?
小結:不要因為開口說英語難,就換成“說”中文代替。不要因為記英語不容易,就改成幹脆記中文。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!