2019開年網絡一大流行語“我酸了檸檬精”,要是說誰還不知道,那肯定是out了,啥是檸檬精,我酸了又是什麼梗呢?跟醋精是一個意思麼?我們先來看下解釋:
人人都是檸檬精!吃過檸檬的同學都知道,那味道是相當的酸爽了,韓語菌就曾經酸到流眼淚,那麼當我們看到别人所擁有的某樣東西自己想要卻沒有,這個時候我們可以說:“我酸了”,但是這個酸呀并不是貶義的,隻是羨慕,羨慕到要掉眼淚的那種。
恰逢春節假期,同學,閨蜜,親戚聚會,免不了各種明裡暗裡的攀比,炫耀,那麼作為檸檬精的我們,在春節期間都酸過啥了?快來聊聊!
同學聚會,大家都有男朋友,我木有,我酸了!
大姑家的姐姐,二舅家的弟弟,三姨家的哥哥都月薪上萬, 我還不到五千,我酸了!
同事朋友圈春節泰國、韓國、日本瘋狂曬,哪也沒去的我酸了!
别人家的年終獎3萬,我3000,我酸了!
閨蜜都帶着男友見家長了,我春節被七大姑八大姨安排着相親,
我酸了!
同學聚會,人家一尺八小蠻腰,我找不到腰,我酸了
别人的春節假期直接到正月十五,我大年初五就上班,我酸了!
本命年,人家穿一身紅真好看,我穿上就是廣場舞隊員,我酸了!
最酸的是,憑什麼她們的工作室錢多事少離家近,我的就是錢少事多還千裡之外!
那麼“我酸了”韓語裡有沒有差不多的表達呢?
有哒!
第一種表達
샘이 나다眼氣,眼紅
형이 새 차 산 걸 보고, 동생은 샘이 좀 났다.
看到哥哥買了新車,弟弟酸了
나는 나보다 먼저 취업한 친구를 보면서 부럽기도 하고 샘도 났다.
我看到比比我先找到工作的朋友,我酸了。
동료가 차츰차츰 승진하는 것을 보고, 그는 조금 샘이 날 수밖에 없다.
看到同事漸漸升職了,他能不酸麼?
第二種表達
배(가) 아프다眼紅
나는 친구의 시험 합격 소식에 배가 아팠다.
我因為朋友考試合格的消息酸了。
사촌이 땅을 사면 배가 아프다.
堂兄買塊地,我酸了。
윤택 "이승윤, 잘돼서 기쁘지만 솔직히 배 아프다"
雲泰“李成允紅了,說實話,我酸了”
第三種表達
질투하다嫉妒,吃醋
별것도 아닌 일을 가지고 질투하다.
為一些無所謂的事情酸了。
그녀가 남자친구와 친한 여자들을 질투하다.
她因為男朋友走的近的女生酸了。
질투도 하고 잡착도 하겠지. 한 번씩 숨도 막히고.
酸了,會心亂如麻,還會郁悶不安。
智慧的網友們總結了人的四大本質,分别是鴿子精、檸檬精、複讀機及真香怪,檸檬精我們解釋過了,其他三個都是啥,對應的韓語表達又是什麼呢?我們來逐個看一下吧!
鴿子精
鴿子精這個詞,來源于被放鴿子這種說法,揭示人類喜歡放人鴿子的本質,愛爽約。
放鴿子在韓語裡可以這樣表達:
바람을 맞다 被放鴿子
언니가 친구에게 바람을 맞았다.
姐姐被朋友放鴿子了
그녀가 애인에게 바람을 맞았는지 오늘따라 시무룩해 보인다.
她可能被愛人放鴿子了,今天看起來特别不開心
複讀機
揭穿人類熱愛玩梗跟風,雖然不明其意也要趕潮流的本質。
跟風這個詞在韓語裡可以這樣表達:
跟風: 따르다,휩쓸리다
사람은 쉽게 휩쓸릴 수 있는 존재인데...
人類是很容易跟風的存在.
너 재발 남들이 말하는 대로 따라 말하지 말아.
你千萬不要别人說什麼就做什麼,别跟風。
真香怪
用來描述調侃某人喊口号抵制某事物後又自打臉表示對其喜愛的行為。
真香怪對應的韓語可以理解為打臉,前面那麼說,後面的行動或者言語違背了自己之前的豪言壯語。
打臉呢對應的韓語是:얼굴 때리다/맞다/뺨치다
更準确的表達是:내 얼굴에 침 뱉기 自己往自己臉上吐口水
往期精彩内容回顧
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!