豐樂亭遊春其三
宋代:歐陽修
紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。
遊人不管春将老,來往亭前踏落花。
譯文及注釋譯文
紅花滿樹,青山隐隐,白日西沉。廣漠的郊野,草色青青一望無垠。遊春的人們哪管春天将去,腳踏落花在豐樂亭前來來往往。
注釋紅樹:開紅花的樹,或落日反照的樹,非指秋天的紅葉。長郊:廣闊的郊野。無涯:無邊際。老:逝去。一作"盡"。春将老:春天将要過去。
參考資料:
1、周錫山 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:123-124
2、林冠群 周濟夫.歐陽修詩文選譯.成都:巴蜀書社,1990:45-46
創作背景
歐陽修于公元1046年(慶曆六年)在滁州郊外山林間造了豐樂亭,第二年三月寫了《豐樂亭遊春》這組詩。本首是其第三首。
參考資料:
1、周錫山 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:123-124
2、林冠群 周濟夫.歐陽修詩文選譯.成都:巴蜀書社,1990:45-46
賞析豐樂亭在滁州(治所在今安徽滁縣)西南豐山北麓,琅琊山幽谷泉上。此亭為歐陽修任知州時所建。他寫了一篇《豐樂亭記》,記叙了亭附近的自然風光和建亭的經過,由蘇轼書後刻石。美景,美文,美書,三美兼具,從此成為著名的遊覽勝地。
豐樂亭周圍景色四時皆美,但這組詩則撷取四時景色中最典型的春景先加描繪。
"紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。"是說青山紅樹,白日西沉,萋萋碧草,一望無際。
"遊人不管春将老,來往亭前踏落花。""天已暮,春将歸,然而多情的遊客卻不管這些,依舊踏着落花,來往于豐樂亭前,欣賞這暮春的美景。有的本子"老"字作"盡",兩字義近,但"老"字比"盡"字更能傳神。
這首詩把對春天的眷戀之情寫得既纏綿又酣暢。在這批惜春的遊人隊伍中,當然有詩人自己在内。歐陽修是寫惜春之情的高手,他在一首《蝶戀花》詞中有句雲:"淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去",真是令人腸斷;而此詩"來往亭前踏落花"的多情遊客,也令讀者惆怅不已。。
本詩都是前兩句寫景,後兩句抒情。寫景,鮮豔斑斓,多姿多彩;抒情,明朗活潑而又含意深厚。
參考資料:
1、周錫山 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:123-124
歐陽修
歐陽修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号"六一居士"。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以"廬陵歐陽修"自居。谥号文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇轼、蘇轍、曾鞏合稱"唐宋八大家"。後人又将其與韓愈、柳宗元和蘇轼合稱"千古文章四大家"。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!