伐檀原文及翻譯?原文:坎坎伐檀兮,置之河之幹兮河水清且漣猗不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮,下面我們就來聊聊關于伐檀原文及翻譯?接下來我們就一起去了解一下吧!
原文:坎坎伐檀兮,置之河之幹兮。河水清且漣猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮。
坎坎伐輻兮,置之河之側兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮。
坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。河水清且淪猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鹑兮?彼君子兮,不素飧兮。
翻譯:砍伐檀樹聲坎坎啊,棵棵放倒堆河邊啊,河水清清微波轉喲。不播種來不收割,為何三百捆禾往家搬啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院豬獾懸啊?那些老爺君子啊,不會白吃閑飯啊。
砍下檀樹做車輻啊,放在河邊堆一處啊。河水清清直流注喲。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨取啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院獸懸柱啊?那些老爺君子啊,不會白吃飽腹啊。
砍下檀樹做車輪啊,棵棵放倒河邊屯啊。河水清清起波紋啊。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨吞啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院挂鹌鹑啊?那些老爺君子啊,可不白吃腥葷啊。
這裡将此篇作為反剝削詩歌看,對于當時的社會性質及詩人身份,因史料不足難以确認,姑且保留《詩經選注》的看法,即:一群伐木者砍檀樹造車時,聯想到剝削者不種莊稼、不打獵,卻占有這些勞動果實,非常憤怒,于是你一言我一語地提出了問責。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!