tft每日頭條

 > 生活

 > 傅雷家書大概講的什麼

傅雷家書大概講的什麼

生活 更新时间:2024-09-11 20:40:38

點擊收聽音頻朗讀:

本期朗讀文本賞析:傅雷家書

Wenzhou: A Tale of Two Languages. Hello everyone, this is Appreciate Wenzhou, Voice of Kean. Welcome to our program.

雙語賞讀 品味溫州。聽衆朋友們大家好,這裡是“朗讀溫州肯恩廣播室”,歡迎收聽我們今天的節目。

I’m Chloe from Wenzhou-Kean University.

我是來自溫州肯恩大學的石鄭爽。

Let me tell you a bit about my university. Wenzhou-Kean University is a Chinese-American university. It offers students different ways to develop their minds by melding the best of American education with the best of Chinese education.

溫州肯恩大學是一所中美合辦大學。溫州肯恩大學融合中美兩國優質的教育,為學生提供不同發展方向。

Many students of Kean University are far away from their homes, some even are in America, so they can’t be with their families. Just as we read in the book of “Fu Lei Letters”, their parents must also miss their children like Fu Lei.

傅雷家書大概講的什麼(傅雷家書中到底寫了些什麼呢)1

肯恩裡有不少學生因為求學而遠離家鄉,甚至遠至美國,不能時常陪伴在家人左右。這正如我們今天要朗讀的《傅雷家書》片段中的傅聰一樣,他們的父母也一定像傅雷一樣思念着自己的孩子。

"Fu Lei letters" are home letters that Chinese literature and art translator Fu Lei and his wife wrote to their sons Fu Cong and Fu Min from 1954 to 1966. This book remains a model of classical education and of parental love.

《傅雷家書》是我國文學藝術翻譯家傅雷及其夫人于1954-1966年間寫給孩子傅聰、傅敏的家信摘編,是經典教育和父母之愛的典範。

Fu Lei, born in 1908, is a famous Chinese translator, writer, educator and art critic. He studied at the University of Paris in France in his early years and he is China’s most respected translator of French literature. He has two sons, Fu Cong and Fu Min. Among them, Fu Cong is a world-famous pianist and Fu Min is a superfine English teacher.

傅雷,生于1908年,是中國著名的翻譯家、作家、教育家、美術評論家, 早年留學法國巴黎大學,是中國最受尊敬的法國文學翻譯家。他有傅聰、傅敏兩個兒子,其中傅聰為世界範圍内享有盛譽的鋼琴家,傅敏為特級英語教師。

Now let’s enjoy “Fu Lei Letters”

傅雷家書大概講的什麼(傅雷家書中到底寫了些什麼呢)2

接下來,讓我們欣賞《傅雷家書》(節選)

親愛的孩子,你走後第二天,就想寫信,怕你嫌煩,也就罷了。可是沒一天不想着你,每天清早六七點就醒,翻來覆去的睡不着,也說不出為什麼。好像克利斯朵夫的母親獨自守在家裡,想起孩子童年一幕幕的形象一樣,我和你媽媽老是想着你二三歲到六七歲間的小故事。這一類的話我們不知有多少可以和你說,可是不敢說,你這個年紀是一切向前往的,不願意回顧的;我們噜哩噜蘇的抖出你尿布時代的往事,會引起你的憎厭。孩子,這些我都很懂得,媽媽也懂得。隻是你的一切終身會印在我們腦海中,随時随地會浮起來,像一幅幅的小品圖畫,使我們又快樂又惆怅。真的,你這次在家一個半月,是我們一生最愉快的時期;這幸福不知應當向誰感謝。我高興的是我又多了一個朋友,兒子變了朋友,世界上有什麼事可以和這種幸福相比的!盡管将來你我之間離多别少,但我精神上至少是溫暖的,不孤獨的。我相信我一定會做到不太落伍,不太冬烘,不至于惹你厭煩。也希望你不要以為我在高峰的頂尖上所想的,所見到的,比你們的不真實。年紀大的人終是往更遠的前途看,許多事你們一時覺得我看得不對,日子久了,現實卻給你證明我并沒大錯。孩子,我從你身上得到的教訓,恐怕不比你從我得到的少。尤其是近三年來,你不知使我對人生多增了幾許深刻的體驗,我從與你相處的過程中學得了忍耐,學到了說話的技巧,學到了把感情升華!你走後第二天,媽媽哭了,眼睛腫了兩天:這叫做悲喜交集的眼淚。我們可以不用怕羞的這樣告訴你,也可以不擔心你憎厭而這樣告訴你。人畢竟是感情的動物。偶然流露也不是可恥的事。何況母親的眼淚永遠是聖潔的,慈愛的!

Thank you for listening. I hope you’re back next time.

那麼今天的朗讀就到這裡了,感謝大家的收聽,我們下期再見。

本期朗讀者:

溫州肯恩大學廣播室電台部的主播石鄭爽(中文部分的朗讀者)

溫州肯恩大學溫肯之聲MC部何碩碩英文部分的朗讀者)

老師| 王葛瓊 湯漣猗 James Tarwood

傅雷家書大概講的什麼(傅雷家書中到底寫了些什麼呢)3

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved