英國研究人員最近在調查研究表示正面情感和概念的非英語語言的詞彙時發現,有216個詞沒有對應的英語翻譯。
科學家一直在争辯語言和意識體驗間的關系。哲學家兼認知學家丹尼爾·達内特曾說,語言“影響并且反映我們方方面面的思想”,我們對世界的感知很大程度上受到我們措辭的影響。
另一方面,許多心理學家很難相信人們會因為語言裡沒有對應的用語而無法掌握某個概念、不能體驗某種情感。
但東倫敦大學心理學家蒂姆·羅馬思在他一項新的研究中指出,詞彙量擴展有望“增益我們的幸福體驗”。羅馬思已經發現了多達216個“不可譯”的正面心理詞彙,這些詞沒有對應的英語。
羅馬思想看看其他文化是如何用語言表達正面的情感的,希望這些詞彙可以豐富英語語言,他把這些詞彙分成三類。示例如下:
和性格有關的詞彙:
Sitzfleisch:德語,表示能堅持做完艱難又無趣的任務的能力
Baraka:阿拉伯語,表示天賦或精神能量可以相互傳遞
Desenrascanco:葡萄牙語,表示金蟬脫殼,能巧妙能擺脫困境
和關系有關的詞彙:
Nakama:日語,表示視作家人的朋友
Kilig:塔加拉族語言,表示和你覺得有魅力的人在一起交流時心潮翻騰、内心萌動的感覺
Sarang:韓語,表示想與人至死不分離的願望
和情感有關的詞彙:
Gula:西班牙語,用以表達沖着味美想吃的願望
Schnapsidee:德語,表示酒醉後突然有了絕妙的計劃
Volta:希臘語,表示在馬路上悠閑地漫步
歡迎提問,有問必答↓↓↓ 歡迎轉載,分享專業的留學知識
QQ、微信咨詢:2853683184
免中介費為你辦理出國,為你量身制作最适合你人生發展的留學規劃。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!