tft每日頭條

 > 生活

 > 加油用上海話怎麼說

加油用上海話怎麼說

生活 更新时间:2024-07-26 06:09:57

今天看到一張圖片,把上海加油翻譯成了Shanghai Fighting。

加油用上海話怎麼說(上海加油為什麼不是)1

我不由得感慨,内娛誤人啊,fighting表示”加油“是韓棒英語,内娛不學無術全盤照抄韓語,所以很多韓棒英語也一起抄過來。

韓語裡有AZA AZA Fighting,是加油的意思,但并不是地道的英語。

加油用上海話怎麼說(上海加油為什麼不是)2

順便說一下,内娛裡說的絕大部分英語,都不是地道英語,都是誤抄韓棒英語。

比如”對決“,以前喜歡說PK,現在喜歡說battle,不知道怎麼來的,反正地道的英語都不會這麼說,而說 A vs. B,需要有動詞的情況下是 play against。

還有什麼pick,正确的英文應該就是choose。

打call就更加離譜了,英文裡完全沒這個說法。

話說回來,如果是給上海加油,應該怎麼說呢?

用come on可以嗎?

問了幾個老外,都是以下兩種說法,沒有人說come on的。

1) Be strong/ Stand strong

意思就是希望對方擁有強大力量戰勝困難,比起don't give up更勝一籌。

2)Keep your chin up/Chin up

chin是指下巴,當垂頭喪氣缺乏信心時就是低着頭,當鬥志昂揚勢在必得時就是chin up,這裡也是指希望對方保持這種狀态戰勝困難,也可以直接縮寫為Chin up,這個說法在英國用得比較多。

類似的還有keep it up/ keep your spirit up/keep a stiff upper lip。

為什麼沒人用come on呢,可能是come on多用在田徑比賽裡的表示”跑快一點“,用于鼓勵别人戰勝困難可能不太合适。

有個小夥伴問,給員工寫評語「加油,繼續努力」,怎麼說?

我想了一下,好像也不能說 come on吧。其次,上下文背景到底是員工做得好還是做得差?

做得好和做得差都可以說「加油」,潛台詞不一樣。用于做得好時,潛台詞是,繼續努力保持這一好成績。用于做得差時,潛台詞是繼續努力做得更好。

一個是表揚做得好,一個是鼓勵做得差,用英語說肯定不一樣,于是我問她到底是哪種,她說是表揚做得好,但也想知道鼓勵做得差的怎麼說。

現在公布答案。

1)如果是表揚做得好的人

說 Keep up the good work,外企裡用得最多的就是這句,意思就是繼續保持好的表現。

加油用上海話怎麼說(上海加油為什麼不是)3

還記得我之前說過,外企對員工的最高評價 You know what you are doing嗎?

外企對員工最高的評價竟然是You know what you are doing。Why?

接在這句話後面的,一般都是Keep up the good work。

2)如果是單純地鼓勵别人做的更好。

可以用Keep going。

keep going表示不要停止努力,繼續往前。

加油用上海話怎麼說(上海加油為什麼不是)4

也可以去掉keep,直接說go,如紙牌屋裡Frank競選總統,支持說安德伍德加油,就說說Go, Underwood。

加油用上海話怎麼說(上海加油為什麼不是)5

還可以說keep trying,大家記住try的意思不隻是attempt,還可以是effort。

加油用上海話怎麼說(上海加油為什麼不是)6

所以也可以表示繼續努力。

例:

- No matter how bad you feel, keep trying.

- 不管你感覺多麼糟糕,繼續努力。

加油用上海話怎麼說(上海加油為什麼不是)7

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved