tft每日頭條

 > 生活

 > 雙11 英語怎麼說

雙11 英語怎麼說

生活 更新时间:2024-08-12 22:02:41

雙十一這周就要來了

各種big sales那叫一個

“轟轟烈烈”、“鋪天蓋地”

羊毛黨也都開始出動了,

各種“薅羊毛” 囤足貨

雙11可謂是一年中購物

欲望最強烈的時候

小編隻想說,帶上我!

雙11 英語怎麼說(雙11囤貨)1

經常剁手、愛購物的小夥伴兒,

你們知道在英語中

“囤貨”英文怎麼說嗎?

今日筆記| “囤貨”

短語解析

stock up 貯備

stock up :buy a lot of [sth] for future use。這個短語就表示囤貨,一次買進很多貨物備用。恰恰貼切的表達出雙十一大家“囤貨”的狀态。

舉個例子:

The paper is on sale. Let's stock up.

這些紙大減價,我們多買些囤起來吧!

Girls like to stock up skincare products

女生喜歡囤護膚品。

store up 貯備

1). store up: to keep a lot of something so that you can use it later。表示儲藏,即把東西儲存在一起留着以後使用。它更強調越積越多。

舉個例子:

People who don’t exercise are storing up health problems for thefuture.

那些不常運動的人會積累很多健康問題。

2). store up: to remember something, especially so that you can tell or ask someone later.

它也可以表示記下,記下一些事情方便以後想起.

舉個例子:

I had stored up a few questions to ask her about the job.

我想了一些關于這份工作的問題準備問她。

hoard v. 儲藏,囤儲

to keep for future or collect things. 即可以表示收集很多東西,也可以表示囤貨為了以後使用。

舉個例子:

We've started hoarding vegetables for the winter.

我們已經開始儲藏蔬菜準備過冬了。

A counsellor was called in when it became clear he was hoarding.

一個顧問在囤倉時被召回。

buy and hold

相信大家從字母上就覺得很好理解,買下并留着,簡單粗暴。而這個詞可不是簡單的口語,反而是個有點專業的詞彙哦。

可能炒股票的朋友們知道,“buy and hold strategy”叫做“買入并持有策略”。友情提示,投資有風險,發财的道路上需謹慎哦!

拓展環節

雙11 英語怎麼說(雙11囤貨)2

“薅羊毛”怎麼說?

get a deal /deal/ /diːl/ 福利

其實薅羊毛就是各種找福利, 舉個例子:

How much of a deal did you get on Double Eleven?

你在雙十一裡薅了多少羊毛?

“羊毛黨”可以說‘’

deal hunter hunter /ˈhʌn.t̬ɚ/找……的人

a job hunter求職者

a house hunter租買房子的人

a bargain hunter淘便宜貨的人

薅羊毛的時候還得順便領個”優惠券”

來個“折上折”當然是最劃算的!

“優惠券”怎麼說?

coupon /ˈkuː.pɑːn/

就是大家所謂的打折、折扣卷啦,不止局限于紙質,也代表網上的電子版優惠卷的意思。

舉個例子 :

I got some coupons. Would you like to go shopping with me?

我有一些優惠券。你要和我一起去買東西嗎?

說到男女之間消費觀的最大差異,

可能就是女人所認為的消費,

往往在男人看來是種浪費。

一年一度的雙11又要來了,

女人們血拼“厮殺”在各大平台

男士們你們的荷包準備好了嗎?

要知道,女人們普遍認為——

雙11 英語怎麼說(雙11囤貨)3

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved