雙十一這周就要來了
各種big sales那叫一個
“轟轟烈烈”、“鋪天蓋地”
羊毛黨也都開始出動了,
各種“薅羊毛” 囤足貨
雙11可謂是一年中購物
欲望最強烈的時候
小編隻想說,帶上我!
經常剁手、愛購物的小夥伴兒,
你們知道在英語中
“囤貨”英文怎麼說嗎?
今日筆記| “囤貨”
短語解析
stock up 貯備
stock up :buy a lot of [sth] for future use。這個短語就表示囤貨,一次買進很多貨物備用。恰恰貼切的表達出雙十一大家“囤貨”的狀态。
舉個例子:
The paper is on sale. Let's stock up.
這些紙大減價,我們多買些囤起來吧!
Girls like to stock up skincare products
女生喜歡囤護膚品。
store up 貯備
1). store up: to keep a lot of something so that you can use it later。表示儲藏,即把東西儲存在一起留着以後使用。它更強調越積越多。
舉個例子:
People who don’t exercise are storing up health problems for thefuture.
那些不常運動的人會積累很多健康問題。
2). store up: to remember something, especially so that you can tell or ask someone later.
它也可以表示記下,記下一些事情方便以後想起.
舉個例子:
I had stored up a few questions to ask her about the job.
我想了一些關于這份工作的問題準備問她。
hoard v. 儲藏,囤儲
to keep for future or collect things. 即可以表示收集很多東西,也可以表示囤貨為了以後使用。
舉個例子:
We've started hoarding vegetables for the winter.
我們已經開始儲藏蔬菜準備過冬了。
A counsellor was called in when it became clear he was hoarding.
一個顧問在囤倉時被召回。
buy and hold
相信大家從字母上就覺得很好理解,買下并留着,簡單粗暴。而這個詞可不是簡單的口語,反而是個有點專業的詞彙哦。
可能炒股票的朋友們知道,“buy and hold strategy”叫做“買入并持有策略”。友情提示,投資有風險,發财的道路上需謹慎哦!
拓展環節
“薅羊毛”怎麼說?
get a deal /deal/ /diːl/ 福利
其實薅羊毛就是各種找福利, 舉個例子:
How much of a deal did you get on Double Eleven?
你在雙十一裡薅了多少羊毛?
“羊毛黨”可以說‘’
deal hunter hunter /ˈhʌn.t̬ɚ/找……的人
a job hunter求職者
a house hunter租買房子的人
a bargain hunter淘便宜貨的人
薅羊毛的時候還得順便領個”優惠券”
來個“折上折”當然是最劃算的!
“優惠券”怎麼說?
coupon /ˈkuː.pɑːn/
就是大家所謂的打折、折扣卷啦,不止局限于紙質,也代表網上的電子版優惠卷的意思。
舉個例子 :
I got some coupons. Would you like to go shopping with me?
我有一些優惠券。你要和我一起去買東西嗎?
說到男女之間消費觀的最大差異,
可能就是女人所認為的消費,
往往在男人看來是種浪費。
一年一度的雙11又要來了,
女人們血拼“厮殺”在各大平台
男士們你們的荷包準備好了嗎?
要知道,女人們普遍認為——
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!