tft每日頭條

 > 生活

 > 李白經典詩詞及其譯文

李白經典詩詞及其譯文

生活 更新时间:2024-11-20 12:23:47

引自木铎語文

序,是一種寫作文體,按不同标準有不同稱謂與功能。序文兼具實用性和審美性,措辭得體,内容充實,意旨明了。本期木铎語文特薦兩篇短小精悍的序文——李白的詩序和白居易的畫序。兩位作者皆是我國唐代偉大的詩人,李白的《春夜宴從弟桃花園序》,以清新俊逸的風格,收放自如的筆調,記叙了作者與諸位堂弟在春夜宴飲賦詩的天倫之樂;白居易的《荔枝圖序》,采用從整體到局部、由外及内的說明順序,清晰地描摹了荔枝的千姿百态。兩篇序文皆不足二百字,但我們能從雅緻的文辭裡感受到情感美與意境美。願我們從誦讀中獲得審美愉悅與寫作技巧。

01

春夜宴從弟桃花園序

李白

夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也。而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜遊,良有以也。況陽春召我以煙景(1),大塊(2)假我以文章(3)。會桃花之芳園,序天倫之樂事。群季(4)俊秀,皆為惠連(5);吾人詠歌,獨慚康樂(6)。幽賞未已,高談轉清。開瓊筵以坐花,飛羽觞(7)而醉月。不有佳詠,何伸雅懷?如詩不成,罰依金谷酒數(8)。

李白經典詩詞及其譯文(序文薦讀李白VS白居易)1

注釋:

(1)〔煙景〕春天的美景。春日地氣升騰,常是煙霧朦胧的樣子。

(2)〔大塊〕大自然。語出《莊子·大宗師》。

(3)〔文章〕比喻大自然的森羅萬象。

(4)〔群季〕諸弟。

(5)〔惠連〕謝惠連,工詩文,能書畫,極有才華。是南朝大詩人謝靈運的族弟。

(6)〔康樂〕謝靈運襲祖爵,封康樂侯,世稱謝康樂。

(7)〔羽觞〕酒杯,形狀像活的雀兒,有頭,有尾,有羽翼。

(8)〔金谷酒數〕晉石崇常在洛陽金谷園中宴客,賦詩不成者罰酒三杯。

02

荔枝圖序

白居易

荔枝生巴峽間,樹形團團如帷蓋(1)。葉如桂,冬青。華如橘,春榮。實如丹,夏熟。朵如葡萄,核如枇杷,殼如紅缯(2),膜如紫绡(3),瓤肉瑩白如冰雪,漿液甘酸如醴酪(4),大略如彼,其實過之。若離本枝,一日而色變,二日而香變,三日而味變,四五日外,色香味盡去矣。

元和十五年(5)夏,南賓守樂天命工吏圖而書之(6),蓋為不識者與識而不及一二三日者雲(7)。

李白經典詩詞及其譯文(序文薦讀李白VS白居易)2

注釋:

(1)〔帷蓋〕車的帷幔和頂蓋,圍在四周的部分叫“帷”,蓋在上面的部分叫“蓋”。

(2)〔缯(z ē n ɡ)〕絲織品的總稱,相當于現在的綢。

(3)〔绡(x iā o)〕生絲織成的薄紗、薄絹。

(4)〔醴(lǐ)酪〕酒漿。

(5)〔元和十五年〕即公元 820 年。元和,唐憲宗的年号。

(6)〔南賓守樂天命工吏圖而書之〕南賓郡刺史白樂天讓畫工畫了荔枝圖,自己在畫上題寫了這篇序。南賓,又名忠州(今重慶忠縣)。工吏,在官府當差的工匠,這裡指畫工。

(7)〔蓋為不識者與識而不及一二三日者雲〕目的是為了告訴沒有見過荔枝的人以及雖然見過但不知道荔枝摘下三天之内變化的人。

選自新北京版初中語文教材(北京出版社2017年版)

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved