我小時候哈,曾經有那麼一陣,粵語在東北特别的流行,那時候如果會一首散碎的粵語歌曲,那你絕對是班級裡面最靓的仔,随着年齡的增長,逐漸發現,國内各地很多地區都會有獨有的地方話,上海的,廣東的、福建的、據我總結,一般他們不想讓你聽懂的時候,都會用地方話來溝通,聽的我真的雲裡霧裡。那時候就在想,咋整的,俺們東北咋沒有人家的雙語種呢,後來也許去的地方多了,忽然發現,東北這嘎達,不是沒有地方話,而是将地方話深深的與普通話進行高度融合,并且利用在生活當中。
今天就盤一盤幾個标準的東北話,和實際在生活中的應用
TOP1:嘎哈
夥伴們,請張開嘴,跟我讀,噶......哈......對,臉上要保持微笑,嘴角放松,嘎哈這詞兒特别的百搭,而且生活中應用最多,例如下面這段:
他舅媽:你嘎哈呢?
他二舅:我沒嘎哈呀?
他舅媽:沒嘎哈那是嘎哈呢?
他二舅:我嘎哈了?你想嘎哈呀?
他舅媽:你不知道你嘎哈了?
他二舅:我愛嘎哈嘎哈呗?你管我嘎哈呀?你該嘎哈嘎哈去呗?
TOP2:别(bie第四聲)和别(bie第二聲)的區别
在東北,别和别區别還是很大的,比如:
他二舅:我都跟你說多少回了,那門上别别别的,别别别的。偏得别别的,剛才我回去一瞅,别上了。
他舅媽:咋的你别了?
他二舅:别了!
他舅媽:你别别呀
他二舅:别了,别壞了!
他舅媽:你咋别的啊?
他二舅:就這麼别的啊。
他舅媽:哎呀,不是往那麼别,是往那麼别,一别就别開了。
他二舅:往那麼别啊?
他舅媽:對啊
他二舅:那完了别壞了!
他舅媽:你竟瞎别!
他二舅:那咋整啊?你不行内啥吧,你給内誰打電話,讓内誰上内誰家,看有沒有那啥,過來給收拾收拾。
他舅媽:不行内誰沒擱家!
他二舅:嘎哈去啦?
他舅媽:内誰家的内小誰,明天不是内啥嗎?
他二舅:诶呀媽呀,那啥吧,我上内誰家看看内誰家有沒有那啥,
他舅媽:對你讓内誰給你整一下得了。
對于别别和别别的日常使用,我摘用了一段東北人日常的對話,沒有個東北話十級的标準,很難将其熟練地朗讀并理解其中高深的意思,對此,唯一的解,就是趕緊找到身邊的東北人,讓他給你用東北話順利的說一下,方有身臨其境之感。
我熟悉的東北人,習慣的東北話,伴随我多少歲月,緻敬大東北。
喜歡我,關注我,給我一個帥氣的贊。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!