2019年下半年已經到了,要說到現在為止大熱的話題,非垃圾分類莫屬,上海開始實施垃圾分類後,可愁壞了上海人,那你知道垃圾分類英文怎麼說嗎,有可能在下次考試中就會有相關内容哦!
垃圾分類英文:garbage sorting/classification
目前按上海市的垃圾分類法,垃圾可分為:
濕垃圾(household food waste);
幹垃圾(residual waste);
有害垃圾(hazardous waste);
可回收垃圾(recyclable waste)
Waste:可名可動,可丢垃圾可當垃圾,概念廣泛。作名詞用時,可意指所有“被丢棄的東西”,是一種偏正式的用法。“垃圾分類(waste sorting)”中的“垃圾(waste)”,就是泛指意義上的垃圾。凡是你不要的,都首先是個“垃圾”,其次才談區别幹濕和是否有害。
Garbage:濕垃圾指的就是易腐垃圾,飯菜廚餘、果皮果核、水産及加工食品都是濕垃圾。
trash:污損紙張、污損塑料、編織袋、防碎氣泡膜、花盆、毛巾、一次性餐具、鏡子、陶瓷制品、竹制品(竹籃、竹筷、牙簽)、成分複雜的制品(傘、筆、眼鏡、打火機)……,這些用破或用舊的、大多數出于無用原因而丢棄的、成堆的無用物品,可以用“trash”。在生活垃圾中,trash則指廢棄的紙、硬紙闆和幹物質。
Debris:在幹垃圾中,硬貝殼、大棒骨這類的垃圾,在處理過程中不易被粉碎,并且會對粉碎刀片造成損害,影響垃圾的後期處理,所以在歸類中将它們放在了幹垃圾。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!