男女的離别相思之情,曆來是文人主要的創作題材。正如李白在詩中所說“相思無日夜,浩蕩若流波”。但凡有了相思之情,它既不分晝夜,也不分男女,就像浩蕩的江水永不停歇的東流。小編今天要向大家分享的這首《長相思·花似伊》,便是一首抒寫男女離别相思之情的詞作。
《長相思·花似伊》是北宋著名文學家歐陽修創作的一首詞。公元1036年,時年30歲的歐陽修,在長江邊送别心愛的人。身居兩地,後會難期,加上江邊的花兒和兩岸鴛鴦成雙地飛舞,讓歐陽修産生了濃濃的相思之情,故寫下了這首詞。全詞語淺情深,有不絕如縷的餘音餘味。下面我們便來具體看看歐陽修的這首《長相思·花似伊》:
花似伊,柳似伊。
花柳青春人别離,低頭雙淚垂。
長江東,長江西。
兩岸鴛鴦兩處飛,相逢知幾時。
開篇兩句“花似伊,柳似伊”,歐陽修采用了複沓語,讀起來頗有民歌風味。但它言短意長,深情款款。這兩句的意思是說,看着眼前的花兒像你,柳枝也像你。雖然歐陽修并沒有在這裡直接寫出他和心愛之人的感情程度,但從這兩句中便可以得知一定是恩愛纏綿的。恰似兩句動人的情話。
緊接着兩句“花柳青春人别離,低頭雙淚垂”,即正在花柳最美的春天,我們卻要分離。一想到離别就不禁低下頭流下兩行淚。這裡的“花柳青春”,既形容花繁柳茂,也指歐陽修和心愛的人所處的年齡段,正是大好的青春年華。但卻要在此刻,面臨分别。從這兩句看來,無疑它美到令人心碎。
“長江東,長江西”,依然是複沓語的運用,意思很簡單,就是長江的東邊,長江的西邊。但它卻形象的将歐陽修與心愛之人分隔兩地的情形描繪了出來,同時也很自然的就引出下文中的“兩岸鴛鴦”。一江之隔,綿綿相思之痛便油然而生。
最後兩句“兩岸鴛鴦兩處飛,相逢知幾時”,即歐陽修正陷入“雙淚垂”的離愁别緒時,又看到了長江兩岸的鴛鴦在東西兩處雙雙飛舞着。不禁發出我們什麼時候才能再次相逢的感歎。鴛鴦,本是鳥名,這裡比喻恩愛夫妻。漢代司馬相如《琴歌》中便又“室迩人遐獨我腸,何緣交頸為鴛鴦”。
詩到這裡便戛然而止,但歐陽修心中的相思之痛,必然同滾滾東流的江水一樣,綿綿不絕。離别之後,雙方也必定會産生無窮無盡的思念。總的來說,歐陽修的這首詞,寫盡了男女相思之痛,美到令人心碎。而上下片開始複沓語的運用,為抒發悠悠不盡的相思之痛,增色不少。
綜觀歐陽修的這首詞,心愛的人如花似柳,卻要面臨分隔兩地,這是人之常情。但在歐陽修的筆下,平易自然的語言中,卻透露出不絕如縷的餘味。它是歐陽修的深情,也是這首詞的動人之處。
圖片來自網絡,版權歸原作者所有
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!