現在把日語作為高考“外語”科目的學生越來越多了。學生選擇日語,一是因為興趣,比如喜歡看日本動漫,希望以後能成為日語老師或者翻譯等;二是因為英語成績較差,這多半是在初中就沒打好基礎,或者到高中後掉隊了;三是聽說日語提分較快。

英語和日語哪一門課更好學呢?有人覺得日語簡單一些,認為日語和漢語畢竟有不少相似之處;有人說英語入門後就會越來越簡單。雖然不同的人有不同的說法,但有一個事實不容忽視,那就是真的有不少學生在改學日語後,把“外語”分數提到了前所未有的高度,而且不少學生都有這樣的經曆。

當然,不是所有學生最後都取得了滿意的成績,沒有一個人不花力氣就可以學好一門語言。

試卷要求把漢語翻譯成日語,一學生寫的答案裡夾雜了漢語、日語、英語三種語言,很顯然,學生詞彙量不夠,平時應該沒少偷懶;題目要求填寫助詞,學生全部填的是“の”,這是隻學了這一個助詞嗎?漢語的助詞分為三類,像“的”“地”“得”是結構助詞,“啊”“嗎”“呢”是語氣助詞,“着”“過”“了”屬于時态助詞,學習日語助詞應該也可以這樣歸類吧。

有時候出一些低級錯誤不僅與詞彙量少有關,還與語文沒學好有關,“小曹把藥和飯一起制作後吃掉了”“照片的美妙衣服是英珠的奶奶制作的”這兩句話不太通順,高中生寫“塑料”的“塑”竟然要用拼音代替,有個學生寫的“我想回家,即使這樣,校長也不讓我回”邏輯不通,這樣的問題屢見不鮮。

這篇作文篇幅短,作者詞彙量較少,表達也有問題,“寫的和原本的目的完全不一樣了”一句可以改為“寫的沒有達到預期的效果”。

這一篇也犯了一個低級錯誤。語文作文每段開頭都要空兩格,日語作文要空一格,這是基本常識,學生全部都是頂格寫的,而他還說“我是北京大學的學生”呢。

這篇日語作文,竟然基本上是用中文寫成的,老師說:看着像日語作文,但又不全是。老師們建議給分不要超過3分。

由此可見,不盡全力,就收不到理想的效果。一心指望靠日語加分但又不想付出努力的學生還是要謹慎選擇,實在想選,也最好要考慮幾個方面的問題。首先是學費,目前很多學校沒有開小語種班,學生需要去培訓機構學習,這個補習費遠高于原本的學費;其次要考慮以後填報志願和找工作的事情;再者,要問一問自己有沒有吃苦的決心和毅力,老師們反映有的學生從一開始就陷入了“不背單詞”的誤區,理由是“高考又不考單詞”,這樣想可不行,這不是又回到了當初學習英語的死胡同裡了嗎?

決定成為“少數人”是一件特别了不起的事情,那麼,從走進新的班級、拿起日語課本的那一刻起,我們就要投入到新的狀态裡去,要打好基礎,就要多積累單詞,好好研究文法,進而培養語感。隻要持之以恒,翻身完全有可能。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!