tft每日頭條

 > 生活

 > 杜甫秋雨歎三首闌風長雨秋紛紛四海八荒同一雲注釋翻譯

杜甫秋雨歎三首闌風長雨秋紛紛四海八荒同一雲注釋翻譯

生活 更新时间:2025-02-22 13:30:11

杜甫秋雨歎三首闌風長雨秋紛紛四海八荒同一雲注釋翻譯?《秋雨歎三首》杜甫 〔唐代〕,接下來我們就來聊聊關于杜甫秋雨歎三首闌風長雨秋紛紛四海八荒同一雲注釋翻譯?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!

杜甫秋雨歎三首闌風長雨秋紛紛四海八荒同一雲注釋翻譯(杜甫秋雨歎三首原詩閱讀)1

杜甫秋雨歎三首闌風長雨秋紛紛四海八荒同一雲注釋翻譯

《秋雨歎三首》

杜甫 〔唐代〕

雨中百草秋爛死,階下決明顔色鮮。

著葉滿枝翠羽蓋,開花無數黃金錢。

涼風蕭蕭吹汝急,恐汝後時難獨立。

堂上書生空白頭,臨風三嗅馨香泣。

闌風長雨秋紛紛,四海八荒同一雲。

去馬來牛不複辨,濁泾清渭何當分?

禾頭生耳黍穗黑,農夫田婦無消息。

城中鬥米換衾裯,相許甯論兩相值?

長安布衣誰比數?反鎖衡門守環堵。

老夫不出長蓬蒿,稚子無憂走風雨。

雨聲飕飕催早寒,胡雁翅濕高飛難。

秋來未曾見白日,泥污後土何時幹?

譯文

由于連綿的秋雨,作物植物都爛掉了,可是房屋台階下的決明子卻生長的很好,顔色鮮豔。

決明生長良好,還開了很多的花。

可是畢竟是秋天已到,天氣漸涼,秋風瑟瑟,縱然決明現在比其他植物長的好,也無法抵擋秋天的寒冷,日後還是會凋零,無法獨立。

屋裡的書生枉自憂愁,因為決明的日漸凋謝而心生煩惱(可能真的生出幾根白發)。秋風吹,帶來幾縷階下決明的花香,書生聞着那慢慢變淡的花香,無法控制自己的情緒,落下了淚水。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved