朋友最近在裝修,讓我幫他看智能馬桶
但由于他比較懶,給我發了一堆某寶上的鍊接,讓我幫他參謀參謀
本着為朋友解憂的狀态,就計劃在網上幫他規劃一下!
結果不看不知道,一些打着日本品牌的智能馬桶,卻連基本的日語都不過關
咱們先從某寶搜索頁輸入【日本智能馬桶】
就會蹦出來一堆帶有日本名字的品牌,津上、杉本、東日菱等等
對于很多不知曉日本馬桶的人來說,感覺似乎是一些日本品牌
寶寶們,太天真了!
這些都是一些山寨品牌~
小編知曉的日本智能馬桶品牌一般都是TOTO、人文、松下、伊奈這些大品牌
那些某寶裡買的品牌,你問任何一個日本人都表示沒聽過
尤其是這個所謂的東日菱!!有網友稱“難道是東芝、日立、三菱”的混血寶寶麼?
你查他們企業頁面,就連裡面的日語都感覺怪怪的
如果你查他們的新聞,裡面有兩個大叔與标牌合影的照片
但是這個研究所根本就查不到,而且标題裡的“看闆成立”是個什麼鬼...
小編也是個軸的人,就用百度翻譯查了一下!
熬,原來裡面的小編跟我的日語水平差不多呀,也是用百度翻譯來弄的呀
在來看這一段新聞
标題裡的データで話す!用百度翻譯是用數據說話!
後面的スマートマババ,百度翻譯是智能婆婆??
如果要是說智能馬桶,百度翻譯也應該是インテリジェントトイレ
ババ可是老太婆/奶奶的意思呀~跟馬桶沒有毛關系的說
這個小編真的是一點日語都不懂呀~
當然除了東日菱這個奇怪的品牌外!
這個網絡上所謂正宗的日本津上也超級有意思
但是廣告上這句日本トップブランド一番の技術
意思是日本頂尖品牌最先進的技術
再一查百度百科,津上是深圳某科技公司,說起源于日本
其實潛台詞就是,我們山寨了日本的智能馬桶技術,然後在各大商業網站賣
還打着日本的旗号,好像是個進口貨~
對了還有這個人文的山寨版!為啥說它是山寨版
看這句ブランドのいいです いいです いいです
用咱們上海話來說就是:品牌好滴呀~好滴呀~好滴呀~
是不是有種“恒源祥,羊羊羊”的視覺感,
在看看這句話!
ブランドの木がいいです(品牌樹比較好)
跟樹有毛關系呀!!
に品質んですよ(質量很好喲)
而品質的“質”還是簡體中文~日文可是“質”
這種中國版日語要怎麼破呀~
來來來,再看看這個廣告
滿屏的ドスマート(漂亮、潇灑)是幹啥?
還有地鐵站明明都有了駅還加地鐵站???
我們在說說這個!!1906年日本輝天成立?
話說最有名的日本TOTO前身東洋陶器也僅僅是1917年才成立的
你輝田是從哪裡蹦出來的??
還有這個,你說川蒼來源日本,放個德國地圖幹啥?
真的是在考驗咱們買家的智商麼!!!
還有這個トイレ用トイレ(廁所、廁所)
我知道它是廁所啦!不用你非要拽點日文來湊字數的說
明明寫着漢語防臭防濺
卻在旁邊寫着防臭がつかない(不防臭)的日文
搞笑的麼???
日本の津野水の靜音は水がありません(日本津野水的靜音沒有水)
我想這個品牌的美工師應該工資不高,所以故意這樣做的吧~
日本のスマートマババ60餘年に専念する(專心緻志于日本六十多年的智能奶奶)
為啥他們對于智能奶奶這麼執着呢??
ジリジリジリジクジ、雙孔水 便器の汚れを軽く流す(吉利吉利吉利,雙孔水輕沖馬桶上的污垢)
沒想到沖個馬桶而已,還挺喜慶的哈~
看過動漫的人,對于終わった太過熟悉了
全劇終!!!!哈哈哈哈
求求這些山寨的智能馬桶大佬們,你們能不能也稍微靠譜點,可以先去抱個日文班再說山寨的事情,好不好呀~~
【如果有小編翻譯錯的地方,大家可以留言喲~或者你們發現有什麼奇葩的日文廣告也可以跟大家分享一下喲】
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!