創作背景:
這是李賀創作的一首豔體詩,當作于元和(唐憲宗年号,806—820年)早期,具體作年不詳。
李賀簡介:
李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,後世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隐稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。
美人梳頭歌注釋:
西施曉夢绡(xiāo)帳寒,香鬟(huán)堕髻(jì)半沉檀(tán)。
西施般的美女拂曉還做着夢在清冷的紗帳中,芳香的環形發髻半覆着沉檀枕,蓬蓬松松。
西施:春秋時越國美女,這裡代指所寫美女。绡帳:絲織的床帳。香鬟:古代婦女的環形發髻。堕髻:堕馬髻的省稱,為一種發式。沉檀:指用沉檀木做的枕頭。
辘(lù)轳(lu)咿(yī)啞(yā)轉鳴玉,驚起芙蓉睡新足。
室外響起了咿咿呀呀像玉鳴一樣的辘轳聲,把芙蓉般的美人從酣睡中驚醒。
辘轳:井上汲水木。咿啞:形容物體轉動或搖動聲,這裡指是辘轳轉動的聲音,其聲如玉之鳴。芙蓉:借指美人。
雙鸾開鏡秋水光,解鬟臨鏡立象床。
打開雙鸾鏡套,鏡子像秋水般光潔,站在象牙床上,解開發髻面對明鏡。
雙鸾:指鏡蓋上所繡的鸾鳥。秋水光:形容明鏡的光芒像秋水一樣明淨。臨鏡:對鏡。
一編香絲雲撒地,玉钗落處無聲膩(nì)。
一頭長長的香絲烏雲般一直撒落在地上,玉篦梳理着那細潤柔美的頭發靜靜無聲。
香絲:指發絲。絲、雲:都指美女的頭發。玉钗:玉制的钗。由兩股合成,燕形。
纡手卻盤老鴉色,翠滑寶钗簪(zān)不得。
細嫩的雙手推弄着烏黑的發盤,青翠滑潤,連寶钗都不能插定。
老鴉色:形容頭發烏黑。翠滑:色黑而潤澤。多用以形容女人頭發。簪:插定發髻。
春風爛漫惱嬌慵(yōng),十八鬟多無氣力。
爛漫的春風吹得她嬌柔倦懶,十八歲的美人發髻高高,好像力不能勝。
爛漫:形容光彩四射。嬌慵:柔弱倦怠貌。鬟多無氣力:發長髻高好像力不能勝。
妝成婑(wǒ)鬌(duǒ)欹(qī)不斜,雲裾(jū)數步踏雁沙。
梳理成的發髻美好而又齊正,穿着華美的服裝把腳步輕緩地移動。
婑鬌:形容發髻美好。欹:傾斜之意。“欹不斜”,指發髻似斜非斜。雲裾:輕柔飄動如雲的衣襟。
背(bèi)人不語向何處?下階自折櫻桃花。
背着人脈脈不語,她将去向何處?走下台階折枝櫻桃戴在頭頂。
背人:避開别人。櫻桃:果木名。落葉喬木。花白色而略帶紅暈,春日先葉開放。核果多為紅色,味甜或帶酸。核可入藥。木材堅硬緻密,可制器具。亦指其果實或花。
李賀的主要作品有:
雁門太守行、馬詩二十三首·其五、夢天、南園十三首·其五、李憑箜篌引、将進酒、金銅仙人辭漢歌、苦晝短、蘇小小墓、開愁歌、昆侖使者、七夕、追和柳恽、唐兒歌、崇義裡滞雨、綠水詞、始為奉禮憶昌谷山居、還自會稽歌、示弟、長歌續短歌、南山田中行、羅浮山父與葛篇、過華清宮、出城、貴公子夜闌曲、貝宮夫人、湘妃、黃家洞、馬詩二十三首·其一、銅駝悲等。
《美人梳頭歌》由[小孩子點讀]APP - 小學家庭輔導專家,獨家原創整理并發布,未經授權不得轉載。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!