戰亂連年叙利亞,
山河破碎任人炸。
我美軍不請自來長駐紮,
地球村裡我稱霸!
光天化日把油劫,
弱肉強食有何法?
油罐車隊連成串,
不義橫财搬回家!
天不怕,地不怕,
抗議譴責任由它!
我是流氓我怕誰,
哪裡有油水
哪裡我就要把手插!
災難深重叙利亞,
水深火熱不管它。
我這個世界老大多霸道,
哪管他人怎麼罵!
黃沙萬裡飚悍馬,
世界警察威風大!
誰若不服敢反抗,
戰機導彈轟炸他!
天不怕,地不怕,
冷嘲熱諷不理它!
我為美國劫石油,
黑金滾滾流
總統心裡樂開了花!
[耶][耶][笑哭][笑哭][大笑][大笑]
關于新版《我為美國劫石油》歌詞與BanSau先生商榷
美軍不請自來叙利亞後不但賴着不走,而且長期大量盜取苦難深重的叙利亞人民賴以生存的石油和糧食,與強盜惡霸無異,引起了世界人民的公憤。中國網民BanSau等借用老歌《我為祖國獻石油》的曲調和歌詞韻腳創作了歌曲《我為美國偷石油》,辛辣地諷刺了美國這一無恥行徑,獲央視點贊轉發後迅速火遍全網,并傳至國外……
但說實話,這首歌雖然瞬間暴火,但歌詞内容有些地方卻值得商榷,可以說有不少硬傷,我認為主要有以下幾個方面:首先,第一句“錦繡河山叙利亞”就不太恰當。叙利亞自2011年暴發戰亂以來,經國内外各種勢力十餘年來反複争奪,在飛機、大炮、導彈一輪又一輪地狂轟爛炸下,百姓死傷慘重,流離失所,到處是斷垣殘壁,滿目瘡痍,哪有什麼錦繡河山?!其二,用“槍林彈雨全不屑、手扶機槍迎朝陽、星條戰旗映彩霞、美軍英勇催悍馬”等語句形容美軍不倫不類,甚至有贊美之嫌。其三,美國是在其強占的叙利亞原來的油田裡盜采石油,油田的一切設備(包括井架等)都是現成的,并非是其在叙利亞沙漠自己勘探建設新油田,所以既不需要“萬裡之外豎井架”,也不需要“黃沙茫茫把井挖”。其四,總感覺歌詞以頭至尾重複的内容太多,翻來覆去就是那幾個詞……
基于以上各點,本人不揣冒昧決定重寫歌詞,仍用原歌詞韻腳,其中九成内容為新創,隻借用了一兩句話,題目也改為《我為美國劫石油》,因為美軍是在光天化日之下明目張膽地強采(相當于搶劫),而不是私下偷偷摸摸地開采。若哪位歌手或嗓音好的網友願意翻唱,将進一步在全世界面前揭露美帝的強盜無賴本質,可能使這首歌重新大火……
[作揖][作揖][作揖] [祈禱][祈禱][祈禱] [握手][握手][握手]
附BanSau先生《我為美國偷石油》
錦繡河山叙利亞
美軍戰士坐悍馬
我當個石油強盜多驕傲
頭戴鋼盔走天涯
槍林彈雨全不屑
喜看中東大風沙
手扶機槍迎朝陽
油管車隊送晚霞
天不怕,地不怕
抗議譴責任随他
我為祖國偷石油
你家有石油
你家就是我的家
星條戰旗映彩霞
美軍英勇摧悍馬
我當個石油強盜多驕傲
頭上頂個凱夫拉
萬裡之外立井架
黃沙茫茫把井挖
看見原油像親爹
賣了髒錢自己花
天不怕,地不怕
掠奪世界野心大
我為祖國偷石油
石油滾滾流
我的心裡樂開了花
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!