tft每日頭條

 > 生活

 > 春夜洛城聞笛翻譯及賞析

春夜洛城聞笛翻譯及賞析

生活 更新时间:2024-11-24 20:56:25

春夜洛城聞笛翻譯及賞析?《春夜洛城聞笛》賞析原作者 窦鳳才,下面我們就來聊聊關于春夜洛城聞笛翻譯及賞析?接下來我們就一起去了解一下吧!

春夜洛城聞笛翻譯及賞析(春夜洛城聞笛翻譯)1

春夜洛城聞笛翻譯及賞析

《春夜洛城聞笛》賞析

原作者 窦鳳才

春夜洛城聞笛——[唐]

誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。此夜曲中聞折柳,何人不起故園情!

【注釋】

洛城,洛陽(現在河南洛陽)。時值李白客居洛城的客棧裡,因偶然聽到笛聲而觸發故園情,作此詩。

折柳,指《折楊柳》歌曲。《折楊柳》歌辭從梁至唐作者甚多,内容多寫離情别緒。

玉笛,精美的笛。

故園,指故鄉,家鄉。

【古詩今譯】

在這燈火漸熄的夜晚,是從誰家傳出的嘹亮的笛聲?笛聲随着春風,飄滿了整個洛陽城。這樣的夜晚聽到這《折楊柳》的曲子,有誰會不萌發起思念故鄉的深情啊!

【簡析】

這是一首七言絕句,大約作于開元二十二年(734)。當時李白客居洛城,即今天的河南洛陽。在唐代,洛陽是一個很繁華的都市,稱東都。一個春風沉醉的夜晚,繁華喧鬧了一天的洛陽城已經平靜下來。李白大概正在客棧裡,因偶然聽到笛聲而觸發故園情,作此詩。

“誰家玉笛暗飛聲”,誰家的玉笛,在靜夜裡悄悄地響起?詩人或許正在讀書、閑坐,或做着其他的事,一曲笛聲不期然響起,夜深人靜,笛聲清遠而動聽。他被吸引住了,循聲望去,卻辨不清笛聲來自哪裡。“玉笛”,指玉制的笛,或笛子美稱,或羌笛的代稱,不确定,存疑。

“散入春風滿洛城”,春風徐徐,笛聲飄散在風中,風又吹送笛聲,飄滿了洛陽城,讓人想到“此曲隻應天上有”。這一句雖帶有藝術的誇張,卻襯出笛聲的動人、夜的安靜。惟其如此,才會在詩人的聽覺與想象中飄滿洛城,似乎其他的聲音都不存在了,似乎全城人都在凝神靜聽。

“此夜曲中聞折柳”,今夜,缥缈的笛樂中,我聽到了思鄉懷親的《折楊柳》。笛樂飄飄,如此動人,究竟吹的是什麼曲子呢?“折柳”,即《折楊柳》,漢代橫吹曲名,内容多寫離别之情。如《舊唐書•樂志》載北朝流傳的一首《折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒。”曆代文人仿作的《折楊柳枝》曲辭,也都是抒發離愁别緒的。在這裡,折柳既可理解為聽到的是一首折柳曲,還可理解為在樂曲中聽到了折柳的意緒。“柳”諧音“留”。古人送别親友時,折柳相贈,暗示留戀、留念的意思。折柳既是一種習俗,也代表一個場景、一種情緒。古人還有折柳寄遠的習慣,是盼遠遊親人早歸的意思。

“何人不起故園情”,聽到這笛聲的,誰不會動思鄉之情呢?聯系第一句看,這種遊子懷念故園的感情,最初可能是隐藏的、莫可名狀的,因偶然聽到的笛聲突然明朗、強烈起來了。笛聲來自何處,何人在吹,是和自己一般的遊子?是樂工?是歌妓?這些都讓詩人和讀者去猜測。而這些又都無須一一去分别,因為思鄉之情對遊子來說,都是共有的。它綿綿不絕,彌漫在夜空中,纏繞在遊子心頭,抹不去化不開。“何人”一詞概括性*極強,實則是突出詩人思鄉之情尤重。(前部分簡析文字載自“潼江小屋”,有删改)

熱愛故鄉曆來是一種崇高的感情,它同我們今天常說的愛國主義情感是相通的。自己從小生長的故鄉,作為祖國的一部分,她的形象尤其令人難以忘懷。李白這首詩寫的雖然是聞笛,但它的意義不僅僅限于描寫音樂,更重要的是還表達了對故鄉的思念,這才是這首詩感人的地方。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved