tft每日頭條

 > 圖文

 > 誇你時如何反誇

誇你時如何反誇

圖文 更新时间:2024-09-17 18:15:11

想必大家都有這樣的體會,有些會說話的人,在表達對别人不滿的時候,總是正話反說,拐着彎得諷刺被人,或者罵人不帶髒字。很多外國朋友也都抱怨過,說有時候咱們中國人說話總是聽不懂,話裡有話。比如:我改天請你吃飯;有空我找你喝茶等等,人家真的在等你吃飯喝茶,但是,往往沒有結果。

誇你時如何反誇(誇别人不錯太棒了)1

其實跟老外溝通英文也是一樣,雖然大家都知道他們比較直接,但是人也是非常彬彬有禮的,很多話也不會直着說,大家一定要留心了!

比如說老外對你說 quite good, 你就千萬不要沾沾自喜認為他是在誇獎你, 要不然就尴尬啦!

1、quite good

看起來好像是:挺好!實際上人家的意思是:稍欠火候。

例句:

What do you think of my song?

It's quite good.

你覺得我唱歌如何?

還可以(一般般吧)。

那麼如果你真的想表達自己的誇贊,應該用怎麼樣的表述呢?

(1)That's awesome. 那真是太棒了.

當你聽到對方說 awesome 這個詞的時候,百分百就是在誇獎你。不用疑神疑鬼會不會有其他的意思。哈哈。

awesome = terrific,所以It's really terrific 也是一樣的意思,表示 “太棒了”。

例句:How do you think of that game?

你覺得這個遊戲怎麼樣?

awesome!

太棒了!

誇你時如何反誇(誇别人不錯太棒了)2

(2)It's really something. 真的太棒了;真的太了不起了!

例句:This new car of yours is really something!

哇,你的這輛新車真棒!

(3)It's neat 太棒了!

neat意思是整潔的,有條理的,在口語裡 It's neat 表示 “好棒”。

(4)It's righteous. 酷斃了!

如果你覺得上面幾個都不能表達你的心情,可以用這個表達“好棒”的最高級形式: It's righteous. 酷斃了!

2、That's a good question

很神奇的一句口語,意思是:這是一個很好的問題,這個問題問得好。

但是如果對方對你說這句話,你也不要誤會他真的在誇你。它的真實意思是:你問的問題有點難,或有點尴尬,一時不知道怎麼回答,不好回答,或者根本不知道怎麼回答,就可以用這句話來緩解一下,給我們一點時間來思考答案。也有可能說完就沒有然後了,呵呵~

文章的最後我們再來看一個很容易讓人誤會的口語表達,就是“not bad”。

not bad

看起來好像是:馬馬虎虎但是不太好。實際上人家的意思是:不錯,挺好的。

例句:Not bad! Do you do any other sports?

蠻不錯的嘛!你還有做其他的運動嗎?

誇你時如何反誇(誇别人不錯太棒了)3

好了,今天的内容暫時就介紹到這裡了,不知小夥伴們都學會了沒有,在口語表達中還有很多容易讓人誤解的表達,如果你有知道的,歡迎評論去留言分享給大家,最後記得點贊~

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved