#知識創作人第八季#
あげる
一、意義:“給”,“我(方)給他(方)”
二、明确内外(即我方和他方)「あげる」區分:
①第一人稱→第二人稱/第三人稱
例句:△私はあなたにあげます。
△私は李さんにあげます。
②第二人稱→第三人稱
例句:△あなたは李さんにあげますか。
③第三人稱→第三人稱
例句:△李さんは森さんにあげます。
第三人稱的内外區分要根據與個人的關系來判斷
例句:△兄は李さんに花を買ってあげました。(一方為親人,親人為内,他人為外)
△父は母に花をあげた。(均為親人,直接用あげる)
△小野さんは張さんにプレゼントをあげた。(均為非親人,直接用あげる)
注意點:「息子さん、娘さん、お兄さん、弟さん、お子さん、XXの息子、XXの娘」為他人的親人,為外。
例句:△田中さんは息子さんに本を読んであげた。(田中與他兒子,均為外)
△田中さんは息子に本を読んでくれた。(田中與我的兒子,田中外,我兒子内)
三、用法:我(方)は 他(方)にあげる/~てあげる
1、「あげる」“(我)給(他)”
例句:△私は李さんに本をあげます。
△父は先生にプレゼントをあげます。
「てあげる」“(我)為/給别人做…”
例句:△私は息子に絵本を読んであげます。
△姉は毎朝6時に電話で友達を起こしてあげます。(真題)
注意點:①「てあげる」“(我)為/給别人做…”,做動作的人是(我),即本質是“我做了某事,為了某人”。
例句:△私は李さんにケーキを食べてあげました。(我做了吃的動作,是為了小李)
△――「先生、私の書いた論文を見ていただきたいのですが、よろしいでしょうか」
――「いいだろう。じゃ見てあげよう」(看的動作是說話人即老師)(真題)
②「あげる」「てあげる」不能用于負面場景
“授受”,一般給的都是好東西。「てあげる」也是“為了别人好才去做…”,因此不能用于負面的事情。
例句:△私はたくさんの宿題をあげました。×
△私は李さんのカメラを壊してあげました。×
2、「あげる」的高級形式「差し上げる」,以及低級形式「やる」
(1)「やる」通常用于“上位對下位”、“長輩對晚輩”、“人對花草動物”
例句:△毎日花に水をやります。(人給植物)
△毎日ペットに餌をやります。(人給動物)
△子供の宿題を手伝ってやろうとしたら、難しくて全然わからなかった。(真題)(上對下)
(2)「さしあげる」用于“下對上”、“晚輩對長輩”的場合,自謙表達
例句:△私は昨日先生にプレゼントを差し上げました。
△昨日の夜、私は車で部長を送って差し上げました。
注意點:「さしあげる」不用于親人之間,「くれる」、「もらう」也是一樣
例句:△私は母に花をあげました/差し上げました。
△私は祖父に新聞を読んであげました/差し上げました。
(3)「あげる」「さしあげる」有一種“授予恩惠感”,不适合用于當面表達“我為了你好而…”,絕對不能對長輩使用。
例句:△李さん、私が持ってあげるよ。(小李是晚輩的話可以使用)
△先生、私が持ってあげますよ。×
△先生、私が持って差し上げましょう。×
應用自謙表達「私がお持ちましょう」
不過類似以下例外也可,「そんなにほしいなら、一つ差し上げましょう。」(實打實的為了你,要記着)
注意:不是當面表達,隻是客觀叙述則可以使用
例句:△昨日の夜、私は車で部長を送ってあげました。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!