“幹飯人,幹飯魂,幹飯都是人上人!”
最近,北美君得朋友圈中
有人操心“螞蟻上市”
有人操心“美國大選”
而小編我隻操心“一天三頓吃什麼”
畢竟“幹飯不積極,腦殼有問題!”
每天除了幹飯就是在幹飯的路上
“幹”字洋溢出的熱情才是對“飯”最大的尊重
“幹飯”,當下的網絡流行語
“幹飯了”就是“吃飯了”的意思,不過相較于平常的“吃飯”,“幹飯了”更有狂野版吃飯的意味。
這句話的原話出自抖音土味博主“詩書達禮之山人”,他每次在院子裡吃飯,開篇都會說一句“幹飯了幹飯了!”,手舉着一碗飯菜向屏幕前展示,而每次話一說完,他家的雞就會過來把菜叼走菜。
現在到臨近下課時或者快到吃飯點,大家就會說:“到點了!幹飯了!幹飯了!”
诶瑞巴蒂
“幹飯”的英文怎麼說?
▲ feast [fiːst]
v.盡情享用(美味佳肴),幹飯
例如:
They feasted well into the afternoon on mutton and corn stew
他們吃玉米炖羊肉一直吃到下午。
▲ gobble down/wolf down
狼吞虎咽,幹飯
例如:
They gobbled down all the sandwiches.
他們狼吞虎咽地吃光了所有的三明治。
Don't wolf down an entire chocolate cake, you will get indigestion.
不要狼吞虎咽地吃掉整個巧克力蛋糕,你會消化不良的!
“很能吃”的英文怎麼說?
▲ eat like a horse
食量大如牛,吃得多
例如:
He is thin as a stick yet he eats like a horse.
别看他瘦得跟杆兒似的,其實他的飯量很大。
▲ foodie [ˈfuːdi]
吃貨,美食家
例如:
It's easy for a foodie like me to feel happy and satisfied
作為吃貨是非常容易感到幸福和滿足的。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!