《介之推不言祿》
選自《左傳》
晉侯/賞/從亡者,介之推不言祿,祿亦弗及。
注釋:
①晉侯:指晉文公。
②賞:封賞
③從亡者:跟着(他)流亡的人。晉文公重耳是晉獻公的兒子。
春秋時期,晉獻公寵妃骊姬欲廢太子申生,而立自己的兒子奚齊為太子,晉國因此發生内亂。
骊姬毒死太子申生,公子重耳和夷吾因恐懼而逃亡。
跟随重耳一起逃亡的主要有五人,即:狐偃、趙衰、魏犨、司空季子及介子推。介子推随重耳在外逃亡19年。風餐露宿,饑寒交迫,備嘗“險阻艱難”。重耳最終能返回晉國,立為晉君,介子推也盡了犬馬之勞。
論功封賞時,晉文公卻忘了封賞介之推。這篇文章就是說的“介之推不言祿”的事情。
譯文:
晉文公封賞跟随他逃亡的人,介之推不求封賞,但晉文公賞賜也沒有考慮到他。
推曰:“獻公之子九人,唯君在矣。惠、懷無親,外内棄之。天未絕晉,必将有主。主晉祀者,非君而誰?天實置之,而二三子以為己力,不亦誣乎?”
注釋:(略)
譯文:
介之推說:晉獻公的九個兒子中隻有文公還在世。惠公、懷公沒有親信,被國内國外的人抛棄。上天沒有絕晉,必定會有君主。主持晉國祭祀的人,除了您還有誰呢?這是上天的安排,他們兩三個随從卻以為我在自己的功勞,這不是欺騙嗎?
“竊人之财,猶謂之盜,況貪天之功以為己力乎?下義其罪,上賞其奸。上下相蒙,難與處矣。”
注釋:
①下義其罪:義,動詞,以其罪為義。意思是下面的人把他們的罪過當成是義理。
②蒙:欺騙。
譯文:
偷别人的财物,尚且是偷盜,何況是貪天之功呢?下面的人以罪過為義理,上面的人還加以封賞,上下互相欺瞞,和他們難以相處了。
其母曰:“盍亦求之?以死誰怼?”對曰:“尤而效之,罪又甚焉。且出怼言,不食其食。”其母曰:“亦使知之,若何?”對曰:“言,身之文也。身将隐,焉用文之?是求顯也。”其母曰:“能如是乎?與汝偕隐。”遂隐而死。
注釋:
①盍亦求之:即:亦求之,盍?你也是讓他們封賞,如何?
②以死誰怼:(你不去求封賞)死了怪誰?
③尤:罪過,過錯。
④文,讀四聲,修飾、掩飾的意思。我們現在用的“文過飾非”的“文”就是這個意思。
譯文:
他的母親說:你也去請求他封賞,怎麼樣?你不求而死,能怨誰呢?介之推說:知道不對還效仿他們,又罪加一等了。偷别人的東西,尚且稱之為偷盜,何況是貪天之功呢?下面的人以罪過為義理,上面的加以封賞,上下互相欺騙,和他們難以相處了。母親說:要讓他們知道一下,怎麼樣?介之推說:說的話,是在文飾其身。我即将歸隐,何必掩飾呢?那樣做是去求顯貴啊。母親說:能像你說的那樣做嗎?我和你一同歸隐。于是母子倆隐居而死。
晉侯求之不獲,以綿上為之田,曰:“以志吾過,以旌善人。”
注釋:
①志:記載,記錄。
②旌:表揚,表彰。
譯文:
晉文公到處找他們,沒有找到,把棉上這塊土地作為介之推的祭田,說:“用來記錄我的過失、表彰好人。”
題外話:介之推隐居山林後,晉文公找不到他們,放火燒山,母子倆在柳樹下相抱着被燒死。這就是“寒食節”的來由。
原文如下,請賞析:
《介之推不言祿》
選自《左傳》
晉侯賞從亡者,介之推不言祿,祿亦弗及。
推曰:“獻公之子九人,唯君在矣。惠、懷無親,外内棄之。天未絕晉,必将有主。主晉祀者,非君而誰?天實置之,而二三子以為己力,不亦誣乎?竊人之财,猶謂之盜,況貪天之功以為己力乎?下義其罪,上賞其奸。上下相蒙,難與處矣。”其母曰:“盍亦求之?以死誰怼?”對曰:“尤而效之,罪又甚焉。且出怼言,不食其食。”其母曰:“亦使知之,若何?”對曰:“言,身之文也。身将隐,焉用文之?是求顯也。”其母曰:“能如是乎?與汝偕隐。”遂隐而死。
晉侯求之不獲,以綿上為之田,曰:“以志吾過,以旌善人。”
若淩手抄《介之推不言祿》
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!