有沒有特别喜歡下雨天的童鞋呢?下雨最适合睡覺、聽音樂......聽起來,是不是感覺有點頹廢呢?
其實,不用上班不用上學時,下雨天時候,不妨待在家裡練練口語呀看看書,這也是種好的消遣方式。
好啦,話不多說,回歸正題,英語中關于“下雨了”的表達方式,你知道多少呢?
michael podger@jammypodger7470/unsplash
---It's pouring/coming down in buckets outside.
真是傾盆大雨呀。
---Yes. I got soaked when I came back from the market.
是啊,從超市回來,我的衣服都濕透了。
---I hate such nasty weather. For me, I'd rather stay at home and do some reading.
我讨厭這樣糟糕的天氣,我甯願待在家裡看看書好了。
平時想形容雨下得很大時,不妨使用上面對話中出現的:
It's pouring/coming down in buckets.
真是傾盆大雨呀。
相似的表達還有:
It rains cats and dogs.
真是傾盆大雨呀。
(這裡提醒一下:童鞋們不要因為看到cats and dogs,就把這句話翻譯成“天空下着貓和狗”了,這樣不僅會引起尴尬,還會引起笑話的)
The rain came down in torrents.
大雨如注。
(torrent有急流的意思,用在這裡,可見雨下得有多大了吧)
It was pouring down.
天空下着傾盆大雨。
我們知道怎樣形容雨下得很大了,那麼怎麼用英語表達毛毛細雨呢?
春天來了,攜着細雨而來,潤物細無聲......
---The rain has almost stopped, it's just drizzling now.
雨幾乎停了,現在隻是在下毛毛雨了。
---Look, the rain has sprouted the seeds overnight.
看,雨一夜就使種子發芽了。
有沒有發現怎麼用英語表達關于“毛毛細雨”的呢?
It's drizzling now.
現在下起了毛毛細雨。
The rain has become a light drizzle.
雨減弱成毛毛細雨了。
(來源:滬江英語 編輯:yaning)
來源:滬江英語
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!