tft每日頭條

 > 圖文

 > count與counts的區别

count與counts的區别

圖文 更新时间:2024-12-17 12:30:24

count與counts的區别?更多精彩,微信公衆号搜索“華爾街英語”,我來為大家講解一下關于count與counts的區别?跟着小編一起來看一看吧!

count與counts的區别(聽到count這個詞别隻想到數123)1

count與counts的區别

更多精彩,微信公衆号搜索“華爾街英語”

大家好,我是華生

幫你們啃下厚厚的英文名著的華生

毛毛請好了年假,準備出去旅行幾天,

這不,這會兒正計劃着去哪兒玩,

攻略都寫起來了!

外教Peter見狀來了一句:

“Don’t count your chickens!

You still got a lot of work today.”

這後一句很好懂,是叫他先做好眼前的工作,

可這前一句…數什麼,chicken?

難道也和“吃雞”有關?

Don’t count your chickens! 什麼意思?

這句話其實簡寫于俗語:

Don't count your chickens before they're hatched!

意思是“蛋沒孵出來,先别着急數小雞!”

引申意是“别高興太早!”或是“别過早下結論!”

Don't count your chickens ! The contract is not signed yet.

别高興太早了,合同還沒正式簽署呢!

count on sb/sth. 指望、料想

在閱讀課《80天環遊地球》的第9章中,

作者寫道警探懷疑福格先生:

He counts on returning to London after putting the police of the two countries off his track.

翻譯:他是指望能多跑兩個國家,甩掉警察之後再回到倫敦。

這裡count on sb/sth 和數數可沒關系!

而是說“指望某人”或“料到某事”

想向朋友表達你的義氣嗎?很簡單!

你可以說:

You can count on me.

你可以信賴我。(放在我身上吧!)

又或者你覺得誰根本指望不上:

You can’t count on him to hold the party.

你可别指望他來辦這次聚會了。

Who’s counting? 誰在乎啊?

據說90後已經算步入中年了,

毛毛過生日那天就現學現用了一句:

“It's my 29th birthday, but who's counting?”

你以為他在問誰在幫他數着天數?

别搞笑了!

“Who’s counting”

在口語中表示,

你對某事發生的次數已經不在乎了

"It's my 29th birthday, but who's counting?"

“今天就是我29歲生日了,但誰還在乎這個!”

I've had a lot pieces of candy, but who's counting?

Pass me another!

我已經吃了很多塊糖了,但沒關系!再給我一塊!

像這樣的幹貨:

我們在閱讀中給你劃了重點,

整理出了精華内容,

幫你過濾不必要的生詞,

挑選必要詞彙和精彩表達.

提高單詞量 增長閱讀水平 培養閱讀習慣

一舉三得,低投入,高回報!

精選書目

從簡單開始,不為難自己

多重報名優惠

1. 雙倍的學習時間

2. 課程結束後,贈送1年的課程開放期!

3. 安心報名,7天内無條件退款

(關注“華爾街英語”公衆号,在右下角的《我》中找到“閱讀課”直接購買)

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved