德國人習慣用的一些日常口語習慣搭配有哪些?例如調侃生氣時。經常被突然一句俗語弄得不知道怎麼接話。不求學習方法,請直接上幹貨。
--------------
1. Mach's gut.告别再見時候說的。書面上是mach es gut (make it good), 是要别人“保重”的意思。若過别人這樣跟你告别,你可以說“Mach's besser!”.
2. Na ja...表達不明确,模棱兩可的意思-Magst du Christian?-Na ja...
3. Geil這個常常聽人說,但是除了“酷”之外,還有“horny (色色的)”的意思 ><
4. Auf jeden Fall“當然”的意思,相對的是:auf keinen Fall
5. Ich verstehe nur Bahnhof!我隻知道/了解火車站!這句話是在你什麼都不懂得情況下用的~
6. gebongt seindas Bon 是收據,bongen是開(收據);ist gebongt 通常用來形容已解決,同意的意思。-Treffen wir uns morgen um drei?-OK, ist gebongt.
7. Bock haben德語一般用來表達感興趣的phrase是“Lust haben”. Bock haben 和 Lust haben 意思一模一樣,隻是Bock haben比較口語化的。- Frank und ich gehen morgen ins Kino. Hast du auch Bock?- Na, keinen Bock drauf.
8. chillen這個詞是從英語的to chill而來的。不過他們也常常直接說“just chilling”.
9. Was geht ab?等同英語中的what's up.- Was geht ab?- Nicht viel, just chilling.
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!