每日一詞entourage?雖然酷是cool,但是很多時候外國人說cool,不一定是真的“酷”有時候你也可以把cool當成我們日常用的666666,當你對一個人說6666的時候,有時候其實他并不真的6666[捂臉]所以有人對你說cool的時候,你最好分得清,你是真的酷,還是,接下來我們就來聊聊關于每日一詞entourage?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
雖然酷是cool,但是很多時候外國人說cool,不一定是真的“酷”。有時候你也可以把cool當成我們日常用的666666,當你對一個人說6666的時候,有時候其實他并不真的6666[捂臉]。所以有人對你說cool的時候,你最好分得清,你是真的酷,還是。。。
下面說一個cool的幾種用法:
Tom: I just replied to your email.
Sam: Cool, thanks.
可以看出,在這樣的情景對話中,Cool與“酷”一點關系都沒有,隻是表達“好的”的意思。
Cool用來表示 I don't care有的人對你說的事情,如果你不感興趣的話,你可以說Cool,會有一點敷衍的意味。
比如當你剛好閑下來打《王者榮耀》上星時,有人來找你聊他家的寶寶已經會背床前明月光了,誇的他家寶寶跟神童一樣,這時候你可以說Cool,其實跟我們說“呵呵”差不多[黑線]。
Cool story broCool story bro的意思類似我們中文的“因吹斯汀”,表示“有趣”,這種說法,聽起來會有點陰陽怪氣。
Cool用作冷場或尴尬的時候說Cool用來表示“和好”比如有人給來給你道歉時,詢問你有沒有生氣,關系是否受到影響,你可以回We cool, bro. 哥們,沒事了,别擔心。
Cool當然也是表示涼爽的感覺這裡有幾個單詞可形容不同程度的冷,我們來拓展一下。
cool: 指既不太熱也不太冷。
cold: 強調缺乏溫暖,使人不舒服。
chilly: 指使哆嗦的冷。
frosty: 指霧氣在寒冷物體的表面凝結成薄冰時的嚴寒結霜的溫度。
freezing: 指使人僵直,使東西凝固的冷。
icy: 多指風暴、風雪和水等冷得使人感到如刺如割。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!