@英語天天talk原創文章,禁止二次修改或截取片段盜用
英文中有這樣的一個詞組,叫做 “put on”!其實我們都知道 “put on” 在說話表達的時候,經常可以用來指 “穿上……” 的意思;
那今天咱們就一起來學習一下,“put on”這個詞組在英文中是怎樣變出别的花樣的吧!
首先,我們可以先來看這樣的一個詞組,叫作:
put on air
很多小夥伴在看到這個詞組的時候,經常會直接把它理解為是 “穿上空氣”;
但是仔細一想又不知道這個 “穿上空氣” 到底又是幾個意思?
其實大家可以根據 “穿上空氣” 這層意思想象一下:空氣,我們都知道,看不着也摸不着!如果一個人真的要把空氣給穿在自己身上,那這個人肯定就是那種 “”虛頭巴腦,虛僞愛裝的人” !
所以呢 “put on air” 經常會被人們理解為是: 特别愛擺架子,特别愛裝腔作勢!
在平時說話的時候,人們經常會把 “air” 這個單詞用成它的複數形式,說成是:
put on airs -- 愛擺架子,裝腔作勢!
如果大家身邊經常有一些人愛對你擺架子呢,咱們就可以這樣來說:
Don't put on airs with me!
别總裝腔作勢的對我擺架子!
關于 “put on” 在英文中,老外們在說話的時候,還經常愛說到這樣的一個詞組,叫作:
put years on
注意:不是“把年穿在身上” 哦!
需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!
其實我們依然可以根據 “put years on” 這個詞組字面上的意思來想象一下:
“years” 可以把它看作是 “年齡,歲數”這樣的意思!如果一個人把原本不屬于自己的年齡給穿在了自己身上呢,那人們肯定就能輕而易舉的看出來這個人的年齡特别的大!
所以呢,“put years on” 會經常會被人們理解為是:一個人的年齡本不大,但看起來顯得比實際年齡大,或者顯得特别的蒼老!
在說話表達的時候,我們就可以直接把這個詞組翻譯成是:
put years on -- 你看起來變老了
Being tired and gloomy would put years on people.
疲勞和憂郁會讓人看起來顯得特别蒼老。
gloomy -- adj. 沮喪的,憂郁的
“put years on” 在平時說話的時候還可以用來描述某件事情,比如說:一個人的經曆,或者是穿着風格等等的,看起來讓這個人老了很多!
如果想要确切的用來表達 “一個人看起來比自己的實際年齡老了多少歲”,直接把這個數字放在 “years” 的前面就可以了,比如說:
put 5 years on -- 看起來老了五歲
The mink coat that she bought yesterday put 10 years on her.
她昨天買的貂皮大衣,讓她看起來老了十歲。
需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!
關注@英語天天talk,天天都有新收獲;我們一起努力進步,加油!!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!