★《論語》是孔子及其弟子的語錄結集,由孔子弟子及再傳弟子編寫而成,至戰國前期成書。全書共20篇492章,以語錄體為主,叙事體為輔,主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地體現了孔子的政治主張、倫理思想、道德觀念及教育原則等。此書是儒家學派的經典著作之一,與《大學》《中庸》《孟子》并稱“四書”,再加上《詩經》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》,總稱“四書五經”。
《論語》在古代有3個版本:《古論》、《魯論》和《齊論》。現在通行的《論語》是由《魯論》和《古論》整理形成的版本。
★孔子(公元前551年―公元前479年),即孔丘,字仲尼,出生于魯國陬邑(今山東省濟甯市曲阜市尼山鎮境内),東周春秋末期著名的思想家和教育家,儒家學派的創始人,其思想對中國和世界都有深遠的影響。
孔子曾帶領部分弟子周遊列國十四年,晚年修訂了《六經》。孔子開創了私人講學的風氣,相傳他有弟子三千,賢弟子七十二人。孔子去世後,其弟子及其再傳弟子把孔子及其弟子的言行語錄和思想記錄下來,整理編成了儒家經典《論語》。《史記·孔子世家》記載其行事。
第十八章 論語微子篇
wēi zǐ qù zhī jī zǐ wéi zhī nú bǐ gān jiàn ér sǐ kǒng zǐ
微 子 去 之,箕 子 為 之 奴,比 幹 谏 而 死。孔 子
yuē yīn yǒu sān rén yān
曰:殷 有 三 仁 焉。
【注釋】微子:名啟,是纣王的同母兄。纣王無道,微子多次勸谏不聽,後微子隐居。
去:離開。
箕子:名胥馀,殷纣王的叔父。子爵,官太師,曾多次勸谏纣王,纣王不聽,箕子裝瘋,被降為奴隸,被纣王囚禁。
比幹:殷纣王的叔父。官少師,竭力勸谏纣王,“主過不谏非忠也;畏死不言,非勇也;過則不谏,不用則死,忠之至也”。纣王大怒說:“吾聞聖人之心有七竅,信諸?”将比幹剖心而死。
【大意】纣王無道,微子離開了他,箕子被他囚禁降為奴隸,比幹因為勸谏被殺。孔子說:“殷朝有三個仁人啊!”
liǔ xià huì wéi shì shī sān chù rén yuē zǐ wèi kě yǐ qù hū
柳 下 惠 為 士 師,三 黜。人 曰:子 未 可 以 去 乎?
yuē zhí dào ér shì rén yān wǎng ér bú sān chù wǎng dào ér shì rén
曰:直 道 而 事 人,焉 往 而 不 三 黜。枉 道 而 事 人,
hé bì qù fù mǔ zhī bāng
何 必 去 父 母 之 邦。
【注釋】士師:掌管司法刑獄的官員。
三黜(chù):多次被罷免。三,是虛數。
焉:哪裡。
【大意】柳下惠擔任魯國的法官,多次被免職。有人說:“您不可以離開這個國家嗎?”柳下惠說:“我用正直的道德事奉人君,到哪裡能不被罷黜呢?要想不正直地事奉人君,又何必離開自己父母所在的祖國呢?”
qí jǐng gōng dài kǒng zǐ yuē ruò jì shì zé wú bù néng yǐ jì
齊 景 公 待 孔 子,曰:若 季 氏,則 吾 不 能,以 季
mèng zhī jiān dài zhī yuē wú lǎo yǐ bù néng yòng yě kǒng zǐ xíng
孟 之 間 待 之。曰:吾 老 矣,不 能 用 也。孔 子 行。
【大意】齊景公談到對待孔子時說:“如果像魯國國君對待季氏那樣對待孔子,我做不到。我會用次于季氏而高于孟氏之禮來對待孔子。”後來齊景公又說:“我老了,不能用他了。”孔子就離開了齊國。
qí rén kuì nǚ yuè jì huán zǐ shòu zhī sān rì bú cháo kǒng zǐ
齊 人 饋 女 樂,季 桓 子 受 之,三 日 不 朝。孔 子
xíng
行。
【注釋】歸:同“饋”,饋贈。
女樂:女樂手。
季桓子:魯國貴族,姓季孫,名斯,季康子的父親。擔任魯國上卿。
【大意】齊國人贈送了許多女樂手,季桓子接受了,三天不上朝。孔子便離開了魯國。
chǔ kuáng jiē yú gē ér guò kǒng zǐ yuē fèng xī fèng xī hé dé zhī
楚 狂 接 輿 歌 而 過 孔 子,曰:鳳 兮 鳳 兮!何 德 之
shuāi wǎng zhě bù kě jiàn lái zhě yóu kě zhuī yǐ ér yǐ ér jīn zhī cóng
衰?往 者 不 可 谏,來 者 猶 可 追。已 而 已 而,今 之 從
zhèng zhě dài ér kǒng zǐ xià yù yǔ zhī yán qū ér bì zhī bù dé yǔ
政 者 殆 而。孔 子 下,欲 與 之 言,趨 而 避 之,不 得 與
zhī yán
之 言。
【注釋】接輿(yú):迎面遇着孔子的車子。接,迎。輿,車。這裡因為這件事而稱他為接輿。
辟:同“避”,躲避。
【大意】楚國的狂人接輿唱着歌從孔子的車前走過,說:“鳳凰啊!鳳凰啊!為何道德這樣衰微?過去的别再說了,未來的還可以追尋。算了!算了!現今從政的人危險啊!”孔子下車,想和他說話。他快步避開了,孔子沒能和他說話。
cháng jǔ jié nì ǒu ér gēng kǒng zǐ guò zhī shǐ zǐ lù wèn jīn
長 沮、桀 溺 耦 而 耕。孔 子 過 之,使 子 路 問 津
yān cháng jǔ yuē fú zhí yú zhě wéi shuí zǐ lù yuē wéi kǒng qiū yuē
焉。長 沮 曰:夫 執 輿 者 為 誰?子 路 曰:為 孔 丘。曰:
shì lǔ kǒng qiū yú yuē shì yě yuē shì zhī jīn yǐ wèn yú jié nì
是 魯 孔 丘 欤?曰:是 也。曰:是 知 津 矣!問 于 桀 溺。
jié nì yuē zǐ wéi shuí yuē wéi zhòng yóu yuē shì lǔ kǒng qiū zhī tú
桀 溺 曰:子 為 誰?曰:為 仲 由。曰:是 魯 孔 丘 之 徒
yú duì yuē rán yuē tāo tāo zhě tiān xià jiē shì yě ér shuí yǐ yì
欤?對 曰:然。曰:滔 滔 者,天 下 皆 是 也,而 誰 以 易
zhī qiě ér yǔ qí cóng bì rén zhī shì yě qǐ ruò cóng bì shì zhī shì
之?且 而 與 其 從 避 人 之 士 也,豈 若 從 避 世 之 士
zāi yōu ér bú chuò zǐ lù xíng yǐ gào fū zǐ wǔ rán yuē niǎo shòu bù
哉。耰 而 不 辍。子 路 行 以 告。夫 子 怃 然 曰:鳥 獸 不
kě yǔ tóng qún wú fēi sī rén zhī tú yǔ ér shuí yǔ tiān xià yǒu dào
可 與 同 群,吾 非 斯 人 之 徒 與 而 誰 與!天 下 有 道,
qiū bú yǔ yì yě
丘 不 與 易 也。
【注釋】長沮(jū)、桀(jié)溺:是形容兩個人在水裡勞動的形象,不是真名。長,身材高大。溺,浸在水裡。
耦(ǒu)而耕:并頭耕作。
津:渡口。
與:同“欤”。
而:同“爾”,你。
辟:同“避”。
耰(yōu):農具用來擊碎土塊,平整土地。
怃(wǔ)然:怅惘失意的樣子。
【大意】長沮、桀溺兩個人一同耕田,孔子從那裡經過,叫子路去問渡口在什麼地方。長沮說:“那位駕車的是誰啊?”子路說:“是孔丘。”他又說:“是魯國的那位孔丘嗎?”子路說:“是的。”他就說:“他麼,早知道渡口在哪裡了。”子路又問桀溺。桀溺說:“你是誰?”子路說:“我是仲由。”他說:“是魯國孔丘的弟子仲由嗎?”子路說:“是的。”他便說道:“世上紛亂如洪水滔滔彌漫,天下都是這樣,你們和誰去改變這種狀況呢?你與其跟着孔丘那種逃避壞人的人,為什麼不跟着我們這些逃避整個社會的人呢?”說完,仍不停下手裡的活兒。子路把這些告訴孔子。孔子怅惘地歎息說:“我們既然不可以與鳥獸為群發,如果不和天下人為群,又和誰同群呢?如果天下太平,我就不會參與變革現實的活動了。”
zǐ lù cóng ér hòu yù zhàng rén yǐ zhàng hé diào zǐ lù wèn yuē
子 路 從 而 後,遇 丈 人,以 杖 荷 莜。子 路 問 曰:
zǐ jiàn fū zǐ hū zhàng rén yuē sì tǐ bù qín wǔ gǔ bù fēn shú wéi
子 見 夫 子 乎?丈 人 曰:四 體 不 勤,五 谷 不 分,孰 為
fū zǐ zhí qí zhàng ér yún zǐ lù gǒng ér lì zhǐ zǐ lù sù shā jī
夫 子。植 其 杖 而 芸。子 路 拱 而 立。止 子 路 宿,殺 雞
wéi shǔ ér sì zhī jiàn qí èr zǐ yān míng rì zǐ lù xíng yǐ gào zǐ
為 黍 而 食 之,見 其 二 子 焉。明 日,子 路 行,以 告。子
yuē yǐn zhě yě shǐ zǐ lù fǎn jiàn zhī zhì zé xíng yǐ zǐ lù yuē
曰:隐 者 也。使 子 路 反 見 之,至 則 行 矣。子 路 曰:
bú shì wú yì zhǎng yòu zhī jié bù kě fèi yě jūn chén zhī yì rú zhī
不 仕 無 義。長 幼 之 節,不 可 廢 也,君 臣 之 義,如 之
hé qí fèi zhī yù jié qí shēn ér luàn dà lún jūn zǐ zhī shì yě
何 其 廢 之。欲 潔 其 身,而 亂 大 倫。君 子 之 仕 也,
xíng qí yì yě dào zhī bù xíng yǐ zhī zhī yǐ
行 其 義 也。道 之 不 行,已 知 之 矣。
【注釋】荷(hè):扛,挑。
蓧(diào):古代的竹制農具,用來除草。
芸:同“耘”,除草。
見:同“現”。
反:同“返”,返回。
【大意】子路跟着孔子落在後面了,遇到一個老人,用木杖挑着除草的農具。子路問他:“您見到我的老師了嗎?”老人說:“四肢不勞動,分不清五谷,誰知道哪個是你老師?”說完就扶着拐杖去除草。子路拱着手站着。老人留子路到他家住宿,殺雞做飯給他吃,又叫他的兩個兒子出來相見。第二天,子路把這事告訴了孔子。孔子說:“隐士啊。”讓子路返回去再看他。子路到了他家他卻出門了。子路說:“不做官是不義的。長幼的禮節不可以廢棄;君臣的道義又如何能廢棄呢?想潔身自好,卻亂了大的倫常。君子做官,是施行他的道義。他的道義行不通,是早就知道了的。”
yì mín bó yí shū qí yú zhòng yí yì zhū zhāng liǔ xià huì
逸 民:伯 夷、叔 齊、虞 仲、夷 逸、朱 張、柳 下 惠、
shǎo lián zǐ yuē bú jiàng qí zhì bù rǔ qí shēn bó yí shū qí yú
少 連。子 曰:不 降 其 志,不 辱 其 身,伯 夷、叔 齊 欤!
wèi liǔ xià huì shǎo lián jiàng zhì rǔ shēn yǐ yán zhòng lún xíng zhòng lǜ
謂 柳 下 惠、少 連,降 志 辱 身 矣,言 中 倫,行 中 慮,
qí sī ér yǐ yǐ wèi yú zhòng yí yì yǐn jū fàng yán shēn zhòng qīng
其 斯 而 已 矣。謂 虞 仲、夷 逸,隐 居 放 言,身 中 清,
fèi zhòng quán wǒ zé yì yú shì wú kě wú bù kě
廢 中 權。我 則 異 于 是,無 可 無 不 可。
【注釋】逸民:隐退不仕的人。
虞仲:即仲雍,為了推辭王位和泰伯一起隐居荊蠻。見《泰伯第八》第一章注。
夷逸:古代隐士,自稱是牛,可以在野外耕作卻不忍被當作祭祀的犧牲。
朱張:字子弓,身世不詳。
少連:東夷人。善于守孝,達禮。
與:同“欤”。
中(zhònɡ):符合。
無可無不可:根據實際情況随遇而安,不一定要這樣做,也不一定不這樣做。
【大意】逸民有:伯夷、叔齊、虞仲、夷逸、朱張、柳下惠、少連。孔子說:“守志不屈,不辱沒自己的身份,就是伯夷、叔齊了吧!”孔子又說:“柳下惠、少連不免貶抑自己的志向,辱沒自己的身份,說話合乎倫理,行為合乎思慮,他們是這樣做而已了。”又說:“虞仲、夷逸隐居逃世,說話放縱無忌,但他們自身保持清白了,廢棄官位又合乎權宜變通。我卻和他們不同,沒什麼可以,也沒什麼不可以。”
tài shī zhì shì qí yà fàn gàn shì chǔ sān fàn liáo shì cài sì fàn
太 師 摯 适 齊,亞 飯 幹 适 楚,三 飯 缭 适 蔡,四 飯
quē shì qín gǔ fāng shū rù yú hé bō táo wǔ rù yú hàn shào shī yáng
缺 适 秦,鼓 方 叔 入 于 河,播 鼗 武 入 于 漢,少 師 陽、
jī qìng xiāng rù yú hǎi
擊 磬 襄 入 于 海。
【注釋】大師摯:名叫摯的樂師。
适:到,往。
亞飯:周朝制度,天子諸侯吃飯時要奏樂,亞飯是第二次吃飯時奏樂的樂師,三飯、四飯類推。
幹、缭、缺:都是樂師的名字。
鼓方叔:打鼓的樂師,名字叫方叔。
河:專指黃河。
播:搖。
鼗(táo):長柄搖鼓,兩邊系小椎。
武:搖鼓樂師名字。
少師陽:名叫陽的副樂師。
擊磬襄:敲磬的樂師,名叫襄。
【大意】太師摯去了齊國,亞飯樂師幹去了楚國,三飯樂師缭去了蔡國,四飯樂師缺去了秦國。鼓手方叔去了黃河地區,搖鼓手武去了漢水地區,副樂師陽、敲磬的襄去了海濱。
zhōu gōng wèi lǔ gōng yuē jūn zǐ bù chí qí qīn bù shǐ dà chén yuàn
周 公 謂 魯 公 曰:君 子 不 弛 其 親,不 使 大 臣 怨
hū bú yǐ gù jiù wú dà gù zé bú qì yě wú qiú bèi yú yī rén
乎 不 以。故 舊 無 大 故,則 不 棄 也。無 求 備 于 一 人。
【注釋】周公:周武王的弟弟,名姬旦。
魯公:指周公的兒子伯禽。
施:同“弛”,松弛,棄置。
【大意】周公對魯公說:“君子不能疏遠怠慢自己的親族,不能讓大臣埋怨不任用他們。舊交沒有大的壞處就不要舍棄他。不要對一個人求全責備。”
zhōu yǒu bā shì bó dá bó kuò zhòng tū zhòng hū shū yè shū xià
周 有 八 士:伯 達,伯 适,仲 突,仲 忽,叔 夜,叔 夏,
jì suí jì guā
季 随,季 騧。
【大意】周代有八位名士:伯達、伯适、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季。
★最好的資源獻給最好的您,精心編排。本文僅獻給有需要的朋友,整理排版非常辛苦,讓我們一起來弘揚正能量,超級高手請略過此文。期待您能喜歡并收藏轉發給其他需要此材料的您的朋友。有什麼做的不到位的地方請大家諒解,其它國學經典會陸續更新,祝大家學習愉快。如您還有其它需求,請關注并私信與我,我會全力以赴為大家服務,謝謝! ,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!