tft每日頭條

 > 生活

 > 唐詩三百首解析及譯文

唐詩三百首解析及譯文

生活 更新时间:2024-08-02 16:11:48

唐詩三百首解析及譯文?《早發白帝城》作者:李白,今天小編就來聊一聊關于唐詩三百首解析及譯文?接下來我們就一起去研究一下吧!

唐詩三百首解析及譯文(唐詩三百首詳解翻譯)1

唐詩三百首解析及譯文

《早發白帝城》

作者:李白

朝辭白帝彩雲間,千裡江陵一日還。

兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

【注解】:

1、白帝:今四川省奉節

2、江陵:今湖北省江甯縣。縣。

3、一日還:一天就可以到達。

【韻譯】:

清晨,我告别高入雲霄的白帝城;

江陵遠在千裡,船行隻一日時間。

兩岸猿聲,還在耳邊不停地啼叫;

不知不覺,輕舟已穿過萬重青山。

【評析】:

詩是寫景的。唐肅宗乾元二年(759),詩人流放夜郎,行至白帝遇赦,乘舟

東還江陵時而作此詩。詩意在描摹自白帝至江陵一段長江,水急流速,舟行若飛的情

況。首句寫白帝城之高;二句寫江陵路遙,舟行迅速;三句以山影猿聲烘托行舟飛

進;四句寫行舟輕如無物,點明水勢如瀉。

全詩鋒棱挺拔,一瀉直下,快船快意,令人神遠。難怪乎明人楊慎贊曰:“驚風

雨而泣鬼神矣!”

=============================

《逢入京使》

作者:岑參

故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不幹。

馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。

【注解】:

1、故園:指長安,作者在長安有别墅。

2、龍鐘:這裡是沾濕的意思。

3、憑:托。

【韻譯】:

回頭東望故園千裡,路途遙遠迷漫;

滿面龍鐘兩袖淋漓,涕淚依然不幹。

途中與君馬上邂逅,修書卻無紙筆;

唯有托你捎個口信,回家報個平安。

【評析】:

詩寫遊客邂逅京使,托他捎帶口信回家的情境。詩來自生活,反映生活,信手寫

去,不事雕琢,親切不味,真摯感人。“馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安”是生活

中常見之事,一經藝術提煉概括,多麼典雅感人,富有生氣!

=============================

《江南逢李龜年》

作者:杜甫

岐王宅裡尋常見,崔九堂前幾度聞。

正是江南好風景,落花時節又逢君。

【注解】:

1、李龜年:唐代著名的音樂家,受唐玄宗賞識,後流落江南。

2、歧王:唐玄宗的弟弟李範,他被封為歧王。

3、崔九:就是崔滌,當時擔任殿中監。

【韻譯】:

當年在岐王宅裡,常常見到你的演出;

在崔九堂前,也曾多次欣賞你的藝術。

沒有想到,在這風景一派大好的江南;

正是落花時節,能巧遇你這位老相熟。

【評析】:

詩是感傷世态炎涼的。李龜年是開元初年的著名歌手,常在貴族豪門歌唱。杜甫

少年時才華卓著,常出入于岐王李範和秘書監崔滌的門庭,得以欣賞李龜年的歌唱藝

術。詩的開首二句是追憶昔日與李龜年的接觸,寄寓詩人對開元初年鼎盛的眷懷;後

兩句是對國事凋零,藝人颠沛流離的感慨。僅僅四句卻概括了整個開元時期的時代滄

桑,人生巨變。語極平淡,内涵卻無限豐滿。蘅塘退士評為:“少陵七絕,此為壓

卷。”

=============================

《滁州西澗》

作者:韋應物

獨憐幽草澗邊生,上有黃鹂深樹鳴。

春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。

【注解】:

1、滁州:在今安徽滁縣以西。

2、西澗:在滁縣城西,俗名稱上馬河。

3、幽草:幽谷裡的小草。

【韻譯】:

我憐愛生長在澗邊的幽草,

澗上有黃鹂在深林中啼叫。

春潮伴着夜雨急急地湧來,

渡口無人船隻随波浪橫漂。

【評析】:

這是寫景詩的名篇,描寫春遊滁州西澗賞景和晚潮帶雨的野渡所見。首二句寫春

景、愛幽草而輕黃鹂,以喻樂守節,而嫉高媚;後二句寫帶雨春潮之急,和水急舟橫

的景象,蘊含一種不在其位,不得其用的無可奈何之憂傷。全詩表露了恬淡的胸襟和

憂傷之情懷。

=============================

《楓橋夜泊》

作者:張繼

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

【注解】:

1、漁火:漁船上的燈火。

2、姑蘇:今江蘇省蘇州市。

3、寒山寺:蘇州楓橋附近的寺院。

【韻譯】:

明月西落秋霜滿天,幾聲烏啼山前;

江上漁火映紅楓樹,愁緒攪我難眠。

呵,蘇州城外那聞名海内的寒山寺;

夜半鐘聲,漫悠悠地飄到我的船邊。

【評析】:

這是記叙夜泊楓橋的景象和感受的詩。首句寫所見(月落),所聞(烏啼),所

感(霜滿天);二句描繪楓橋附近的景色和愁寂的心情;三、四句寫客船卧聽古刹鐘

聲。平凡的橋,平凡的樹,平凡的水,平凡的寺,平凡的鐘,經過詩人藝術的再創

造,就構成了一幅情味隽永幽靜誘人的江南水鄉的夜景圖,成為流傳古今的名作、名

勝。此詩自從歐陽修說了“三更不是打鐘時”之後,議論頗多。其實寒山寺夜半鳴鐘

卻是事實,直到宋化仍然。宋人孫觌的《過楓橋寺》詩:“白首重來一夢中,青山不

改舊時容。烏啼月落橋邊寺,倚枕猶聞半夜鐘。”即可為證。張繼大概也以夜半鳴鐘

為異,故有“夜半鐘聲”一句。今人或以為“烏啼”乃寒山寺以西有“烏啼山”,非

指“烏鴉啼叫。”“愁眠”乃寒山寺以南的“愁眠山”,非指“憂愁難眠”。殊不知

“烏啼山”與“愁眠山”,卻是因張繼詩而得名。孫觌的“烏啼月落橋邊寺”句中的

“烏啼”,即是明顯指“烏啼山”。

=============================

《寒食》

作者:韓翎

春城無處不飛花,寒食東風禦柳斜。

日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。

【注解】:

1、寒食:每年冬至以後的一百零五天,大概是清明節的前兩天為寒食節。據左傳所

載,晉文公火燒森林求介之推,沒想到他卻抱着大樹活活被燒死,晉國人為了

悼念他,每年的這一天禁火,隻吃冷食,所以稱寒食。

2、禦柳:皇帝禦花園裡的柳樹。

3、傳蠟燭:雖然寒食節禁火,但公侯之家受賜可以點蠟燭。

4、五侯:後漢桓帝在一天之中封了五個得寵的宦官為侯,世稱五侯。

【韻譯】:

春天,長安城處處飄飛着落花;

寒食節,東風把禦園柳枝斜。

黃昏時,宮中傳出禦賜的燭火,

輕煙散入了,新封的王侯之家。

【評析】:

這是一首諷刺詩。寒食節禁火,然而受寵的宦者,卻得到皇帝的特賜火燭,享有

特權。詩是譏諷宦者的得寵。因此,蘅塘退士批注:“唐代宦者之盛,不減于桓靈。

詩比諷深遠。”首二句寫仲春景色;後二句暗寓諷喻之情。詩不直接諷刺,而隻描摹

生活上的特權階層,含隐巧妙,入木三分。據唐代孟所撰的《本事詩》說:這首詩

頗為唐德宗賞識,禦批提拔韓為駕部郎中知制诰的要職。當時江淮刺史也名叫韓

,又以同名同進。德宗便親書“春城無處不飛花”全詩,并批道“與此韓”,成

為一時佳話,流傳天下。

=============================

《月夜》

作者:劉方平

更深月色半人家,北鬥闌幹南鬥斜。

今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。

【注解】:

1、闌幹:縱橫的意思。

【韻譯】:

夜半更深明月西挂照亮半邊人家,

北鬥七星橫卧南鬥六星也已傾斜。

今夜我忽然感到春天的溫暖氣息,

還聽得春蟲叫聲穿透綠色的窗紗。

【評析】:

詩是抒寫感受大自然物候變化的,清新而有情緻。這類詩是詩人對外界自然事

物、氣候加以精細體察而萌發于心的一種敏感、靈感凝成的景象。詩的首二句是寫仰

望,寥廓天宇,月色空明,星鬥闌幹,暗隐時辰流轉;後二句是寫俯視,大地靜谧,

夜寒料峭,蟲聲新透,感知春之信息。構思新穎别緻,不落窠臼,用語清麗細膩,妙

然生趣。

=============================

《春怨》

作者:劉方平

紗窗日落漸黃昏,金屋無人見淚痕。

寂寞空庭春欲晚,梨花滿地不開門。

【注解】:

1、金屋:原指漢武帝少時欲金屋藏阿嬌事。這裡指妃嫔所住的華麗宮室。

【韻譯】:

紗窗外的陽光淡去,黃昏漸漸降臨;

鎖閉華屋,無人看見我悲哀的淚痕。

庭院空曠寂寞,春天景色行将逝盡;

梨花飄落滿地,無情無緒把門關緊。

【評析】:

這首宮怨詩,意在寫宮人色衰失寵而生怨思的。起句寫時間:黃昏,渲染凄涼氣

氛;二句寫人物:宮人,幽閉金屋傷心落淚;三句寫環境:滿庭空寂,春色遲暮,襯

托衰落難堪;四句寫心情:以落花映心境,凄凄慘慘戚戚。重疊渲染,反複勾勒,深

曲委婉,味中有味。

=============================

《征人怨》

作者:柳中庸

歲歲金河複玉關,朝朝馬策與刀環。

三春白雪歸青冢,萬裡黃河繞黑山。

【注解】:

1、金河:現内蒙古自治區内。

2、三春:春季。

3、青冢:漢代王昭君的墳墓,在内蒙古自治區。

4、黑山:在内蒙古自治區。

【韻譯】:

去年去駐金河今年來守玉門關,

天天隻有馬鞭和大刀與我作伴。

陽春三月下白雪回到昭君墓地,

我走過萬裡黃河又繞過了黑山。

【評析】:

這首詩意在寫征夫長期守邊,東西輾轉不能還鄉的怨情。詩的首句寫守邊時間延

續,地點轉換;二句寫天天戰争不息,生活單調凄苦;三句寫邊塞氣候惡劣,暗隐生

還無望(歸青冢);四句寫邊塞形勝,點明生涯之不定。以怨為題,卻無一“怨”

字,用疊字和名詞,渾成對偶反複,回腸蕩氣,雖無“怨”字,怨情自生。

=============================

《宮詞》

作者:顧況

玉樓天半起笙歌,風送宮嫔笑語和。

月殿影開聞夜漏,水晶簾卷近秋河。

【注解】:

1、聞夜漏:這裡指夜深。

【韻譯】:

高入雲天的玉樓,奏起陣陣笙歌;

随風飄來宮嫔的笑語,與它伴和。

月宮影移,隻聽得夜漏單調嘀嗒;

卷起水晶簾來,我似乎靠近銀河。

【評析】:

這首宮怨詩,與其他宮怨詩的不同處,是采用對比的手法。前二句寫聽到玉樓笙

歌笑語;後二句寫自己鎖閉幽宮的孤凄冷落。如此相形比作,即使不言怨情,而怨情

早已顯露。

=============================

《夜上受降城聞笛》

作者:李益

回樂峰前沙似雪,受降城外月如霜。

不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉。

【注解】:

1、回樂峰:唐代有回樂縣,在甯夏回族自治區靈武縣西南。回樂峰即當地的山峰。

2、受降城:唐代有東、中、西三座受降城,都在内蒙古自治區境内。

3、蘆管:笛子。

【韻譯】:

回樂峰前的沙地白得象雪,

受降城外的月色有如秋霜。

不知何處吹起凄涼的蘆管,

一夜間征人個個眺望故鄉。

【評析】:

詩意在抒寫邊防将士之鄉情。前二句寫月下邊塞的景色;三句寫聲音,聞見蘆管

悲聲;四句寫心中感受,蘆笛能動征人回鄉之望。全詩把景色、聲音,感受融為一

體,意境渾成。《唐詩紀事》說這首詩在當時便被度曲入畫。仔細體味全詩意境,确

也是譜歌作畫的佳品。

=============================

《烏衣巷》

作者:劉禹錫

朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。

舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。

【注解】:

1、烏衣巷:南京,晉朝王導、謝安兩大家族居住此地,其弟子都穿烏衣,因此得

名。

2、朱雀橋:今江蘇省江甯縣,橫跨淮河。

【韻譯】:

朱雀橋邊冷落荒涼長滿野草野花,

烏衣巷口斷壁殘垣正是夕陽西斜。

晉代時王導謝安兩家的堂前紫燕,

而今築巢卻飛入尋常老百姓之家。

【評析】:

這是一首懷古詩。憑吊東晉時南京秦淮河上朱雀橋和南岸的烏衣巷的繁華鼎盛,

而今野草叢生,荒涼殘照。感慨滄海桑田,人生多變。以燕栖舊巢喚起人們想象,含

而不露;以“野草花”、“夕陽斜”塗抹背景,美而不俗。語雖極淺,味卻無限。施

補華的《岘傭說詩》評這首詩的三、四句時說:“若作燕子他去,便呆。蓋燕子仍入

此堂,王謝零落,已化作尋常百姓矣。如此則感慨無窮,用筆極曲。”

這首詩據說博得白居易“掉頭苦吟,歎賞良久。”自有其深意所在。

=============================

《春詞》

作者:劉禹錫

新妝宜面下朱樓,深鎖春光一院愁。

行到中庭數花朵,蜻蜓飛上玉搔頭。

【注解】:

1、宜面:脂粉和臉色很勻稱。

2、蜻蜓句:暗指頭上之香。

【韻譯】:

宮女打扮脂粉勻稱,走下紅樓;

春光雖好獨鎖深院,怎不怨愁?

來到庭中點數花朵,遣恨消憂;

蜻蜓飛來,停在她的玉簪上頭!

【評析】:

這首宮怨詩,是寫宮女新妝雖好,卻無人見賞。首句寫粉脂宜面,新妝初成,豔

麗妩媚,希冀寵幸;二句寫柳綠花紅,良辰美景,卻獨鎖深院,滿目生愁;三句寫無

端煩惱,凝聚心頭,隻好數花解悶;四句寫凝神伫立,人花相映,蜻蜓作伴,倍顯冷

落。層層疊疊,婉曲新穎。寫宮女形象,豐韻多姿,妩媚動人;寫孤凄幽怨,委婉含

情,得之于神。

=============================

《後宮詞》

作者:白居易

淚濕羅巾夢不成,夜深前殿按歌聲。

紅顔未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明。

【注解】:

1、淚濕:猶濕透。

2、恩:指皇帝對她的恩愛。

3、熏籠:薰香爐子上罩的竹籠。

【韻譯】:

淚水濕透羅巾,好夢卻難做成;

深夜,前殿傳來有節奏的歌聲。

紅顔尚未衰減,恩寵卻已斷絕;

她獨倚着熏籠,一直坐待天明。

【評析】:

詩是代宮人所作的怨詞。首句寫夜來不寐,夢想君王臨幸;二句寫忽聞前殿歌

聲,君王來幸無望;三句寫紅顔猶在,君恩已斷之苦;四句寫再幻想君王可能來幸,

于是斜倚熏籠,坐待至天明,終成泡影。語言明快自然,感情真摯而多層次,細膩地

刻劃了失寵宮女千回百轉的心理狀态。

=============================

《贈内人》

作者:張祜

禁門宮樹月痕過,媚眼惟看宿鹭巢。

斜拔玉钗燈影畔,剔開紅焰救飛蛾。

【注解】:

1、禁門:宮門。

2、紅焰:指燈芯。

【韻譯】:

暗淡的月光移過宮門和樹木,

明眸媚眼隻看那宿鹭的巢窠。

孤燈斜影看她偏頭拔下玉钗,

挑開燭芯的紅焰救出了飛蛾。

【評析】:

詩意在寫宮女靜夜的孤寂無聊;先寫宮門森嚴,時光飛逝;次寫麗質不寵,豔羨

宿鹭;再寫斜拔玉钗,豐姿袅娜;最後寫剔焰救蛾,使其重生。雖是無意,卻頗有

情。有感于自身深鎖宮禁,恰如飛蛾撲焰,大有憐蛾自憐的情感。全詩造意深曲,耐

人尋味。

=============================

《集靈台·其一》

作者:張祜

日光斜照集靈台,紅樹花迎曉露開。

昨夜上皇新授箓,太真含笑入簾來。

【注解】:

1、太真:楊貴妃為女道士時号太真,住内太真宮。

【韻譯】:

旭日光輝斜照華清宮旁的集靈台,

樹上紅花一朵朵地迎着朝露綻開。

昨夜玄宗剛在這裡為楊玉環授,

太真滿面笑容地進入珠簾受寵來。

【評析】:

這兩首詩是諷刺楊玉環姊妹的專寵。第一首諷楊玉環的輕薄。楊玉環原系玄宗十

八子壽王瑁的妃子,玄宗召入禁中為女官,号太真,後來大加寵幸,進而冊封為貴

妃。集靈台是清靜祀神所在,詩人指出玄宗不該在這裡行道教授給秘文儀式。并指出

貴妃在這時“含笑”入内,自願為女道士,配合默契,掩人耳目,足見其輕薄風騷。

=============================

《集靈台·其二》

作者:張祜

虢國夫人承主恩,平明騎馬入宮門。

卻嫌脂粉污顔色,淡掃峨眉朝至尊。

【注解】:

1、虢國夫人:楊貴妃三姊的封号。

2、平明:天剛亮時。

【韻譯】:

虢國夫人受到皇上的寵恩,

大清早就騎馬進入了宮門。

隻嫌脂粉會玷污她的美豔,

淡描蛾眉就進去朝見至尊。

【評析】:

第二首諷虢國夫人的驕縱風騷。虢國夫人是楊玉環的三姊,嫁給裴家,是當時名

聲極壞的人。她并非“後妃”,卻“承主恩”,而且“騎馬入宮”“朝至尊”。自恃

美豔,不施脂粉,足見她的輕佻,也可見玄宗的昏庸。

這兩首詩語言頗為含蓄,看似是褒,實則是貶,諷刺深刻,入木三分。

=============================

《題金陵渡》

作者:張祜

金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁。

潮落夜江斜月裡,兩三星火是瓜州。

【注解】:

1、金陵:南京。

2、津渡:渡口。

3、瓜州:今江蘇邗江縣南邊。

【韻譯】:

在鎮江附近金陵渡口的小山樓,

我一夜不能入眠心中自有憂愁。

月光西斜的時候江潮剛剛退落,

隔岸幾點星火閃爍可能是瓜州?

【評析】:

詩寫偶見的江上清麗夜色。首句點題,次句抒發感慨;三、四句寫因懷愁而難

眠,推窗遠望,斜月朦胧,江潮初落,隔江瓜州,星火閃爍。全詩畫面清麗宜人,但

卻難免有孤寂之感。有人認為這首詩是作者至京求官不遂後所作,寄寓懷才不遇落拓

失意之情。有人以為是寫鄉愁情思的。寄愁是真,但什麼愁?愁什麼?也确實難斷。

我們暫且欣賞這清美甯靜的夜景吧。

=============================

《宮詞》

作者:朱慶餘

寂寂花時閉院門,美人相并立瓊軒。

含情欲說宮中事,鹦鹉前頭不敢言。

【注解】:

1、瓊軒:對廊台的美稱。

【韻譯】:

百花盛開,宮院卻寂寂地緊閉大門;

俏麗宮女,相依相并伫立廊下賞春。

滿懷幽情,都想談談宮中憂愁的事,

鹦鹉面前,誰也不敢吐露自己苦悶。

【評析】:

這首宮怨詩,構思獨特,新辟蹊徑。一般宮怨詩,主人公是一位孤凄的宮女。但

這首詩卻寫兩位宮女,足見失寵者并非一人。詩從寫景開篇,以景襯情,以熱襯冷。

百花盛開的陽春,應是熱鬧非凡,然而宮門卻寂寂鎖閉。宮女賞春,本是歡欣樂事,

然而久已失寵,感懷無限,心中郁悶,極願互吐,卻恐鹦鹉饒舌,竟不敢言。怨深怨

重,裸露無遺。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved