tft每日頭條

 > 生活

 > cosplay相關英語

cosplay相關英語

生活 更新时间:2024-11-17 03:16:08

由萬丈梓創作的漫畫《戀愛少女的養成方法》在翻譯成英文版的時候,因為将原作中的外表看上去像是少女的少年,改成了跨性别女性而遭到質疑。

cosplay相關英語(僞娘變跨性别女性)1

在原作中,主人公日浦在女裝後,依然稱自己的男性。不過在英文版中,卻多次出現了暗示日浦是跨性别女性的描述。比如下圖中,日文版日浦的台詞是:“我也是男生,所以知道”。但在英文版中直接删去了“我是男生”的部分,改成了:“我也知道這個概念”。

cosplay相關英語(僞娘變跨性别女性)2

除了日浦的台詞之外,英文版還為其他角色的台詞加了戲。在下圖中,日文版隻說了“請大家多多關照”,并沒有提到性别。但英文版中直接加上了女性的人稱代詞“她”,變成了“大家要歡迎她呀”。

cosplay相關英語(僞娘變跨性别女性)3

另外下圖中,日語版寫的是“你要對你看上去是女孩子的這一點再有點自覺呀”。英文版改成了:“如果你要成為女孩子,就要有點女孩子的樣子”。

cosplay相關英語(僞娘變跨性别女性)4

就連作者在後記中寫到的:“是僞娘的故事”,都改成了“是男生變女生的故事”了。

cosplay相關英語(僞娘變跨性别女性)5

這次的改動似乎是從一開始就決定好了的。翻譯家Katrina Leonoudakis還稱,本作是在和跨性别者們的協商下,盡可能的根據他們的經驗進行了正确改寫的作品。

動漫之家下載

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved