恰是一江春水向東流全詩的意思:這年的時光什麼時候才能了結,往事知道有多少?昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛!精雕細刻的欄杆、玉石砌成的台階應該還在,隻是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。該句出自《虞美人》。
原文如下:
虞美人
春花秋月何時了,往事知多少?小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中!
雕欄玉砌應猶在,隻是朱顔改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
注釋:
1、了:了結,完結。
2、故國:指南唐故都金陵。
3、砌:台階。
4、雕欄玉砌:指遠在金陵的南唐故宮。
5、應猶:一作“依然”。
6、朱顔改:指所懷念的人已衰老。
7、君:作者自稱。
8、能:或作“都”“那”“還”“卻”。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!