在日語當中我們常說的對不起就是“斯密碼森”“すみません”其實日語當中的道歉說法還有很多,下面小編給大家異議列舉出來~
一、あのう
招呼人時或說話躊躇不能立即說出下文時,有對不起,不好意思的意思。
例:あのう、電話が遠いんですが。
不好意思,我聽的不是很清楚。
二、すみません
用于道歉時表示對不起,抱歉。
更強調“内疚”,多用于長輩上司;
例:ご迷惑をかけてすみません
給您添麻煩了,對不起。
用于寒暄,表示勞駕,不好意思,對不起,
例:すみませんが水を一杯ください。
不好意思,請給我一杯水。
口語中可以用すいません。男性上司對下屬講時可以用作すまない。
三、ごめんなさい
在向對方道歉時使用,是“對不起,請原諒我”的意思,更強調“請求原諒”,多用于朋友家人之間。口語中經常使用“ごめん”“ごめんね”
四、悪い 悪かった
表示不好意思,抱歉。多用于口語中男性使用。
五、失禮します
經常用在告辭離開或挂電話前。表示對不起,失禮了的意思。失禮いたします是其敬語形式。
例:お先に 失禮いたします。
不好意思我先走了。
六、申し訳ございません
表達深深的歉意時使用,多用于客戶、長輩。比“すみません。、“失禮いたしました。”、“どうもすみませんでした。”表達更深的歉意。
例:どうも申し訳ございません。
實在非常抱歉。
七、お詫び申し上げます
是鄭重的道歉表達方式。多用于官方道歉或者書面表達中。
例:サービス終了となりますこと、深くお詫び申し上げます。
關于服務停止一事,我們表示深深的抱歉。
日語中的“對不起”你都會了嗎?
學習從來不是一個人的事情,而是一群人的事情。下面是小編整理的一整套系統的日語學習教程,送給每一位想學習日語的,或是轉行,或是大學生,還有工作中想提升自己能力的小夥伴~關注小編頭條号,私信【日語】即可免費領取資料,還有直播課程哦,希望能幫到想學日語的你!
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!